Übersetzung für "Under british law" in Deutsch
Under
British
law,
whipping
was
the
common
punishment
for
minor
crimes.
Unter
britischem
Recht
war
Auspeitschen
eine
übliche
Bestrafung
für
kleinere
Verbrechen.
Wikipedia v1.0
The
country
is
English
speaking
and
under
British
Common
Law
with
a
democratically-elected
government.
Das
Land
untersteht
dem
britischen
Common
Law
und
hat
eine
demokratisch
gewählte
Regierung.
ParaCrawl v7.1
You
are
under
British
law.
Sie
stehen
unter
britischen
Gesetzen.
OpenSubtitles v2018
Executed
at
22
years
of
age,
Grese
was
the
youngest
woman
to
die
judicially
under
British
law
in
the
20th
century.
Sie
war
die
jüngste
Frau,
die
im
20.
Jahrhundert
unter
britischer
Gerichtsbarkeit
hingerichtet
wurde.
WikiMatrix v1
Assange
faces
extradition
to
Sweden
over
sex
crime
allegations,
having
exhausted
his
options
under
British
law
when
the
Supreme
Court
overturned
his
appeal
against
extradition
earlier
this
month.
Assange
droht
die
Auslieferung
nach
Schweden
wegen
der
Anklage
in
einem
Sexualdelikt,
nachdem
seine
Möglichkeiten
nach
britischem
Recht
ausgeschöpft
sind,
seit
der
Oberste
Gerichtshof
seinen
Einspruch
gegen
die
Auslieferung
Anfang
des
Monats
abgelehnt
hat.
WMT-News v2019
The
new
territory,
named
after
the
Stikine
River,
was
under
the
responsibility
of
the
Governor
of
the
Colony
of
British
Columbia,
James
Douglas,
who
was
appointed
"Administrator
of
the
Stickeen
Territories"
and
under
British
law,
within
the
jurisdiction
of
the
Supreme
Court
of
British
Columbia.
Das
nach
dem
Stikine
River
benannte
Territorium
fiel
in
die
Zuständigkeit
des
Gouverneurs
des
südlich
angrenzenden
British
Columbia
und
unter
die
Gerichtsbarkeit
dieser
Kolonie.
Wikipedia v1.0
The
reason
is
that
the
R&E
method
can
only
be
applied
to
the
whole
hereditament
and
it
is
not
possible
to
separate
parts
of
these
firms'
hereditaments,
such
as
their
optic
fibre
networks,
since
the
hereditament
has
to
be
assessed
as
a
whole
under
British
case-law,
since
these
parts
are
fully
integrated
with
the
rest
of
the
network.
Der
Grund
dafür
ist,
dass
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
nur
für
das
gesamte
Immobiliarvermögen
angewandt
werden
kann
und
dass
es
nicht
möglich
ist,
Teile
des
Immobiliarvermögens
dieser
Unternehmen,
wie
ihr
Glasfasernetz,
abzutrennen,
weil
das
Immobiliarvermögen
nach
britischer
Rechtsprechung
als
Ganzes
zu
beurteilen
ist,
da
diese
Teile
fest
mit
dem
Rest
des
Netzes
verbunden
sind.
DGT v2019
The
UK's
Chief
Veterinary
Officer,
giving
evidence
to
a
Commons
committee,
says
that
under
British
law
a
batch
of
feed
which
has
been
identified
as
contaminated
cannot
be
required
to
be
taken
off
the
market!
Der
Leiter
der
tierärztlichen
Aufsichtsbehörde
im
Vereinigten
Königreich
hat
in
seiner
Aussage
vor
einem
Untersuchungsausschuß
des
Unterhauses
erklärt,
daß
es
nach
britischem
Recht
nicht
möglich
ist,
einen
Posten
Futtermittel,
bei
dem
eine
Verseuchung
festgestellt
wurde,
vom
Markt
zu
nehmen!
EUbookshop v2
Under
British
law
legal
personalities
can
be
created
in
a
number
of
ways,
including
Royal
Charter,
as
a
result
of
legislation
(as
in
the
Further
and
Higher
Education
Act,
1992),
as
trusts,
or
under
company
legislation.
Nach
britischem
Recht
kann
die
Rechtsfähigkeit
auf
verschiedene
Weise
erlangt
werden,
u.
a.
durch
Königliche
Konzession,
durch
Gesetzgebung,
wie
z.
B.
das
Gesetz
für
weiterführende
und
Hochschulbildung
(Further
and
Higher
Education
Act)
von
1992,
durch
Errichtung
einer
Stiftung
oder
auf
der
Grundlage
des
Gesellschaftsrechts.
EUbookshop v2
In
1735
he
reported
having
invested
£15,000
in
these
ventures,
which
failed
in
part
because
under
British
law
at
the
time
it
was
illegal
to
smelt
copper
in
the
colonies,
necessitating
the
costly
shipment
of
ores
to
England.
Jedoch
schlugen
diese
Bemühungen
fehl,
da
es
zu
dieser
Zeit
gegen
die
britischen
Gesetze
war,
in
den
Kolonien
Kupfer
zu
schmelzen,
um
die
Kosten
der
Verschiffung
nach
England
zu
umgehen.
Wikipedia v1.0
For
this
reason,
companies
established
under
British
law
with
current
administrative
headquarters
in
Germany
should
consider
a
change
of
legal
form
before
the
UK's
withdrawal
from
the
EU
takes
effect.
Deshalb
sollten
nach
englischem
Recht
gegründete
Unternehmen
mit
tatsächlichem
Verwaltungssitz
in
Deutschland
noch
vor
dem
Wirksamwerden
des
Austritts
des
Vereinigten
Königreichs
aus
der
EU
über
einen
Wechsel
der
Rechtsform
nachdenken.
ParaCrawl v7.1
Further,
the
new
section
122m
UmwG
contains
a
temporary
provision
for
all
cross-border
mergers
in
which
a
company
under
British
law
is
involved
as
the
transferring
legal
entity
and
a
company
under
German
law
is
involved
as
the
acquiring
legal
entity.
Zum
anderen
enthält
der
neue
§
122m
UmwG
eine
zeitliche
Übergangsregelung
für
alle
grenzüberschreitenden
Verschmelzungsvorgänge,
bei
denen
als
übertragender
Rechtsträger
eine
Gesellschaft
britischen
Rechts
und
als
übernehmender
Rechtsträger
eine
Gesellschaft
deutschen
Rechts
beteiligt
sind.
ParaCrawl v7.1
Under
British
Columbia
law,
Hector
Davila
has
30
days
to
appeal
the
April
24,
2013
judgment.
Nach
Rechtsprechung
der
Provinz
British
Columbia
hat
Hector
Davila
30
Tage
lang
Zeit,
um
gegen
das
am
24.
April
2013
ergangene
Urteil
zu
berufen.
ParaCrawl v7.1
It
was,
moreover,
stated
by
the
United
Kingdom
delegation
that
certain
non-judicial
proceedings
known
under
British
law
should
also
be
covered
by
the
provision
in
question.
Die
britische
Delegation
erklärte
ferner,
daß
gewisse
außergerichtliche
Verfahren
des
britischen
Rechts
von
dieser
Bestimmung
gedeckt
werden
müßten.
ParaCrawl v7.1
A
major
reason,
why
this
review
attracts
much
attention
is
the
consideration
of
the
new
British
Government
and
the
new
Prime
Minister
Gordon
Brown
to
reclassify
cannabis
under
British
narcotics
law
from
a
class
C
(non-arrestable
drug)
to
a
class
B
drug,
so
that
possession
of
cannabis
again
would
carry
the
risk
of
being
arrested.
Ein
wichtiger
Grund,
warum
diese
Übersicht
diese
Aufmerksamkeit
erzielt,
ist
die
Überlegung
der
neuen
britischen
Regierung
und
des
neuen
Premierministers
Gordon
Brown,
Cannabis
im
britischen
Betäubungsmittelgesetz
wieder
von
einer
Droge
der
Klasse
C
zu
einer
Droge
der
Klasse
B
umzuklassifizieren,
sodass
der
Besitz
von
Cannabis
wieder
zu
einer
Verhaftung
führen
würde.
ParaCrawl v7.1
When
Tanner
called
to
inquire
about
the
possibility
of
marrying
oneself
under
British
law,
officials
brushed
her
off.
Als
Sophie
sich
über
die
Möglichkeit
informierte,
unter
britischem
Recht
sich
selbst
zu
ehelichen,
wurde
sie
von
den
Behörden
in
Brighton
abgewimmelt.
ParaCrawl v7.1
The
broadcasters
owned
copyrights
under
the
British
law
of
1988
to
programmes
and
films
which
they
broadcast
on
television.
Die
Rundfunkanstalten
halten
nach
britischem
Recht
von
1988
Urheberrechtsansprüche
auf
Sendungen
und
Filme,
die
sie
im
Fernsehen
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
apparent
crime,
"illicit
appropriation
of
an
antique
object",
is
not
even
an
offence
under
British
law.
Das
scheinbare
Verbrechen,
"unerlaubte
Aneignung
eines
antiken
Objektes",
ist
nach
britischem
Recht
nicht
einmal
eine
Straftat.
ParaCrawl v7.1
As
I
outlined
earlier,
we
have
done
extensive
reporting
into
the
British
Virgin
Islands,
Jersey
and
many
other
countries
that
still
operate
under
British
laws.
Wie
gesagt,
haben
wir
umfangreich
über
die
British
Virgin
Islands
berichtet,
Jersey
und
viele
andere
Länder,
die
unter
britischem
Recht
stehen.
ParaCrawl v7.1