Übersetzung für "Under appeal" in Deutsch

The court seised of an appeal under Article 57 shall give its decision without delay.
Das mit einem Rechtsbehelf nach Artikel 57 befasste Gericht erlässt seine Entscheidung unverzüglich.
TildeMODEL v2018

The court seised of an appeal under Article 33 shall give its decision without delay.
Das mit einem Rechtsbehelf nach Artikel 33 befasste Gericht erlässt seine Entscheidung unverzüglich.
DGT v2019

In this respect, it has to be pointed out that the said judgement is presently under appeal.
Hierzu ist darauf hinzuweisen, dass gegen das genannte Urteil Berufung eingelegt wurde.
DGT v2019

Recourse to the national regulatory authority shall be without prejudice to the exercise of rights of appeal under Community law.”
Die Inanspruchnahme der nationalen Regulierungsbehörde lässt die nach dem Gemeinschaftsrecht möglichen Rechtsbehelfe unberührt.
TildeMODEL v2018

The Commission decision is under appeal.
Gegen die Entscheidung der Kommission wurden Rechtsmittel eingelegt.
TildeMODEL v2018

This judgment is currently under appeal.
Gegen dieses Urteil wurde ein Rechtsmittel eingelegt.
TildeMODEL v2018

Is the decision subject to further appeal under the law of the Member State of origin?
Können gegen die Entscheidung nach dem Recht des Ursprungsmitgliedstaats weitere Rechtsbehelfe eingelegt werden?
TildeMODEL v2018

Is the judgment subject to further appeal under the law of the Member State of origin?
Können gegen die Entscheidung nach dem Recht des Ursprungsmitgliedstaats weitere Rechtsbehelfe eingelegt werden?
TildeMODEL v2018

In this respect the French language version of the judgment under appeal is more precise.
Präziser ist insoweit die französische Sprachfassung des angefochtenen Urteils.
EUbookshop v2

For that reason this paragraph of the judgment under appeal is not considered in more detail hereafter.
Deshalb wird diese Randnummer des angefochtenen Urteils im Folgenden nicht näher untersucht.
EUbookshop v2

Whereas the Commission supports this ground of appeal, Impala defends the judgment under appeal.
Während die Kommission diesen Rechtsmittelgrund unterstützt, verteidigt Impala das angefochtene Urteil.
EUbookshop v2

In this regard it must be held that the judgments under appeal are indeed vitiated by an error of law.
Insoweit sind die angefochtenen Urteile tatsächlich mit einem Rechtsfehler behaftet.
EUbookshop v2

The prohibition orders,are under appeal.
Gegen die Untersagungsentscheidungen sind Rechtsmittel eingelegt worden.
EUbookshop v2

It is not disputed that the judgment under appeal contains numerous references to the statement of objections.
Unstreitig enthält das angefochtene Urteil zahlreiche Bezugnahmen auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte.
EUbookshop v2

Consequently, it is not of itself capable of leading to the setting aside of the judgment under appeal.
Er kann folglich nicht für sich allein zur Aufhebung des angefochtenen Urteils führen.
EUbookshop v2