Übersetzung für "Undeniable fact" in Deutsch
It's
an
undeniable
fact
that--
Es
ist
eine
unbestreitbare
Tatsache,
dass...
OpenSubtitles v2018
The
undeniable
fact
is,
this
is
working.
Es
lässt
sich
nicht
leugnen,
dass
es
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
However,
Chishan
Jail
refused
to
acknowledge
this
undeniable
fact.
Jedoch
weigert
sich
das
Chishan
Gefängnis,
diese
unbestreitbare
Tatsache
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
But,
there's
an
undeniable
fact
–
some
data
may
be
corrupted.
Aber
es
gibt
eine
unbestreitbare
Tatsache
–
einige
Daten
sind
möglicherweise
beschädigt.
ParaCrawl v7.1
This
undeniable
fact
of
life
gives
Splyce
a
natural
advantage
over
Team
Liquid.
Diese
unbestreitbare
Tatsache
gibt
Splyce
einen
natürlichen
Vorteil
gegenüber
Team
Liquid.
ParaCrawl v7.1
What
is
undeniable
is
the
fact
that
the
big
stores
cannot
be
cultural
advisers.
Hingegen
kann
nicht
ge
leugnet
werden,
daß
ein
großes
Kaufhaus
niemals
ein
kultureller
Ratgeber
ist.
EUbookshop v2
These
are
matters
of
undeniable
fact.
Diese
Taten
sind
unbestreitbare
Fakten.
OpenSubtitles v2018
Although
death
is
an
undeniable
fact,
many
good
educated
people
don’t
like
to
talk
about
it.
Obwohl
der
Tod
eine
unumstrittene
Tatsache
ist,
möchten
viele
gut
ausgebildete
Menschen
nicht
darüber
reden.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
undeniable
fact
and
has
nothing
to
do
with
the
Jewish
people.
Das
ist
eine
unbestreitbare
Tatsache
und
hat
nichts
mit
den
jüdischen
Menschen
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
It
is
an
undeniable
fact
that
women
and
men
are
affected
differently
by
wars
and
conflicts.
Dass
Frauen
und
Männer
unterschiedlich
von
Kriegen
und
Konflikten
betroffen
sind,
ist
unbestritten.
ParaCrawl v7.1
This
last
point
is
not
easy
to
explain,
but
it
seems
to
me
an
undeniable
fact.
Das
zweite
Phänomen
scheint
mir
unbestreitbar,
es
ist
aber
nicht
so
leicht
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
Although
death
is
an
undeniable
fact,
many
good
educated
people
don't
like
to
talk
about
it.
Obwohl
der
Tod
eine
unumstrittene
Tatsache
ist,
möchten
viele
gut
ausgebildete
Menschen
nicht
darüber
reden.
ParaCrawl v7.1
The
best
part
of
this
new
diet
is
the
undeniable
fact
that
it
is
still
healthy.
Der
beste
Teil
dieser
neuen
Diät
ist
die
unbestreitbare
Tatsache,
dass
es
immer
noch
gesund.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
it
is
just
a
well-known
undeniable
fact
that
operations
cost
a
whole
lot.
Offensichtlich
ist
es
nur
eine
bekannte
unbestreitbare
Tatsache,
dass
Operationen
kosten
eine
ganze
Menge.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
it
is
an
undeniable
fact
that
these
33
defenders
of
the
Copts
were
treated
inhumanely
in
prison.
In
diesem
Fall
ist
es
eine
unleugbare
Tatsache,
dass
diese
33
Verteidiger
der
Kopten
im
Gefängnis
unmenschlich
behandelt
wurden.
Europarl v8
In
light
of
that
undeniable
fact,
would
it
not
be
madness
to
continue
to
pursue
expansion
to
include
even
poorer,
and
undeniably
burdensome,
countries
like
Turkey
which
are
not,
by
any
stretch
of
the
imagination,
even
European?
Vor
dem
Hintergrund
dieser
unbestreitbaren
Tatsache,
wäre
es
nicht
Wahnsinn,
die
Erweiterung
der
EU
fortzusetzen,
um
noch
ärmere
Länder,
die
unbestreitbar
eine
Belastung
darstellen
würden,
wie
die
Türkei,
in
die
EU
aufzunehmen,
die
beim
besten
Willen
noch
nicht
einmal
europäisch
sind?
Europarl v8
The
overriding
significance
of
environmental
protection
is
an
undeniable
fact,
however,
which
is
why
we
should
make
every
effort
to
make
the
European
economy
sustainable
-
industry,
agriculture
and
transport.
Die
vorrangige
Bedeutung
des
Umweltschutzes
ist
jedoch
eine
unwiderlegbare
Tatsache,
weshalb
wir
jede
Anstrengung
unternehmen
sollten,
um
die
europäische
Wirtschaft
nachhaltig
zu
machen
-
sowohl
die
Industrie
als
auch
die
Landwirtschaft
und
den
Verkehr.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
an
undeniable
fact
that
there
has
been
malpractice
in
the
area
of
grain
export
subsidies
in
the
Union
area.
Herr
Präsident,
es
ist
unbestritten,
daß
in
der
Europäischen
Union
Mißbrauch
mit
den
Ausfuhrerstattungen
für
Getreide
betrieben
wurde.
Europarl v8
Is
it
possible
for
the
EU
not
to
take
into
account
a
statistically
undeniable
fact,
which
is
that
approximately
15
million
citizens
live
on
islands,
and
that
over
90%
of
these
people
have
incomes
lower
than
the
European
average?
Kann
die
EU
eine
statistisch
unleugbare
Tatsache
außer
Acht
lassen,
nämlich
dass
auf
unseren
Inseln
rund
15
Millionen
Menschen
leben
und
über
90
%
von
ihnen
ein
Einkommen
beziehen,
das
unter
dem
europäischen
Durchschnitt
liegt?
Europarl v8
It
is
an
undeniable
fact
that
organisations
known
as
NGOs
and
MPOs
have
a
vital
role
in
our
civil
society,
both
in
large
countries
such
as
Russia,
as
well
as
in
small
countries
such
as
where
I
come
from.
Es
ist
eine
unumstößliche
Tatsache,
dass
als
NRO
und
NPO
bekannte
Organisationen
in
unserer
Zivilgesellschaft
eine
wichtige
Rolle
spielen,
und
zwar
in
großen
Ländern
wie
zum
Beispiel
Russland
genauso
wie
in
kleinen
Ländern,
zu
denen
auch
mein
Heimatland
gehört.
Europarl v8
There
is,
in
fact,
undeniable
tension
between
the
supranational
and
regional
dimensions:
tension
which
is
historical,
for
the
more
European
development
has
tended
towards
the
supranational,
the
more
-
I
regret
to
say
-
we
have
lost
sight
of
the
fact
that,
within
many
States,
regionalisation
processes
were
developing
with
characteristics
and
approaches
to
decentralisation
which
were
different
from
what
we
were
developing
in
the
European
Union.
Es
besteht
nämlich
eine
unleugbare
Spannung
zwischen
der
supranationalen
und
der
regionalen
Dimension:
eine
Spannung,
die
historisch
bedingt
ist,
denn
je
mehr
die
europäische
Entwicklung
supranationale
Züge
angenommen
hat,
desto
mehr
haben
wir
leider
vergessen,
dass
sich
innerhalb
vieler
Staaten
Regionalisierungsprozesse
mit
anderen
Dezentralisierungsmerkmalen
und
-konzepten
entwickelten
als
wir
sie
in
der
Europäischen
Union
schufen.
Europarl v8