Übersetzung für "Unchecked" in Deutsch
Unchecked,
Ireland's
deficit
was
heading
towards
14%
of
GDP.
Unkontrolliert
steuerte
Irlands
Defizit
in
Richtung
14
%
des
BIP.
Europarl v8
National
undertakings
can
still
go
on
taking
up
aid
unchecked
and
thereby
damage
regions.
Nationale
Unternehmen
können
nach
wie
vor
unkontrolliert
Subventionen
abgreifen
und
Regionen
schädigen.
Europarl v8
This
shows
that
financial
speculation
is
continuing
unchecked.
Das
zeigt,
dass
Finanzspekulationen
weiter
unkontrolliert
ablaufen.
Europarl v8
Unchecked,
rejection
of
other
people
leads
to
racism,
nationalism
and
fascism.
Unkontrolliert
führt
die
Ablehnung
anderer
Menschen
zu
Rassismus,
Nationalismus
und
Faschismus.
Europarl v8
We
cannot
allow
such
unsustainable
practices
to
continue
unchecked.
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
umweltschädigenden
Praktiken
unkontrolliert
fortgeführt
werden.
Europarl v8
The
longer
an
accident
is
allowed
to
go
unchecked
the
wider
the
impact.
Je
länger
man
einen
Unfall
unkontrolliert
lässt,
desto
weitreichender
sind
seine
Folgen.
Europarl v8
It
is
the
direct
result
of
unchecked
tax
competition
on
a
uniform
internal
market.
Sie
ist
die
direkte
Konsequenz
des
ungehinderten
Steuerwettbewerbs
auf
einem
einheitlichen
Binnenmarkt.
Europarl v8
In
the
case
of
unchecked
baggage,
the
carrier
is
liable
only
if
at
fault.
Bei
nicht
aufgegebenem
Reisegepäck
haftet
das
Luftfahrtunternehmen
nur
für
schuldhaftes
Verhalten.
JRC-Acquis v3.0
Unchecked,
it
could
become
a
security
crisis.
Wird
diese
nicht
gestoppt,
könnte
sie
sich
zu
einer
Sicherheitskrise
entwickeln.
News-Commentary v14
We
cannot
let
those
dangerous
trends
continue
unchecked.
Wir
dürfen
diese
gefährlichen
Trends
nicht
weiter
ungehemmt
voranschreiten
lassen.
News-Commentary v14
No
individual
since
the
end
of
World
War
II
had
acquired
unchecked
powers.
Seit
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
hat
sich
keine
Person
uneingeschränkte
Befugnisse
angeeignet.
News-Commentary v14
But
it
is
no
longer
enough
to
guarantee
his
unchecked
power.
Doch
reicht
sie
nicht
länger,
ihm
uneingeschränkte
Macht
zu
garantieren.
News-Commentary v14
In
that
of
unchecked
baggage,
the
carrier
is
liable
only
if
at
fault.
Bei
nicht
aufgegebenem
Reisegepäck
haftet
das
Luftfahrtunternehmen
nur
bei
schuldhaftem
Verhalten.
TildeMODEL v2018
Unchecked
population
growth
will
overtake
food
production
in
less
than
50
years,
leading
to
famine
and
war.
Ungehindertes
Bevölkerungswachstum
wird
in
nicht
mal
50
Jahren
zu
Hungerkatastrophen
und
Kriegen
führen.
OpenSubtitles v2018
She'd
never
let
a
mistake
like
Dick
Nixon
go
unchecked.
Einen
Fehler
wie
Dick
Nixon
hätte
sie
nie
durchgehen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Humanity
has
spread
unchecked
across
this
world,
ravaging
it
like
locusts.
Die
Menschheit
hat
sich
wie
Heuschrecken
unkontrolliert
auf
der
Erde
ausgebreitet.
OpenSubtitles v2018
Since
Hunley
shut
us
down,
they've
been
escalating
unchecked.
Seit
Hunley
uns
aufgelöst
hat,
weiten
sie
sich
unkontrolliert
aus.
OpenSubtitles v2018