Übersetzung für "If left unchecked" in Deutsch

If left unchecked, the number of inactive people will grow.
Wenn sie nicht markiert werden, wächst die Zahl der inaktiven Abonnenten.
ParaCrawl v7.1

If left unchecked, it can wreak havoc upon our health.
Wenn es ungeprüft verlassen wird, kann er wreak Verwüstung nach unserer Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

These reactive radicals can damage cells of the hair follicles if left unchecked.
Diese reaktiven Radikale können Zellen der Haarfollikel schädigen, wenn nicht gegengesteuert wird.
ParaCrawl v7.1

Those distractions if left unchecked can destroy your business.
Jene Ablenkungen, wenn gelassene ungeprüfte Dose Ihr zerstören Geschäft.
ParaCrawl v7.1

These obsessions can lead to more serious psychological disorders if left unchecked.
Dies kann zu ernsthafteren psychologischen Störungen führen, wenn es nicht untersucht wird.
ParaCrawl v7.1

Fright can affect the kidneys if left unchecked.
Auch Schrecken kann die Nieren treffen wenn er unbeachtet bleibt.
ParaCrawl v7.1

Climate change is an international concern that if left unchecked would result in significant and lasting damage on a world wide scale.
Der Klimawandel ist ein internationales Problem, das unkontrolliert weltweit beträchtlichen und dauerhaften Schaden anrichten würde.
TildeMODEL v2018

If left unchecked, it could cost you your life.
Hat man ihn nicht unter Kontrolle, kostet Sie das vielleicht eines Tages das Leben.
OpenSubtitles v2018

153 excessive drinking, if left unchecked, leads to health damage and dependence.
Ständiges übermäßiges Trinken ist, falls es nicht kontrolliert wird, gesund­heitsschädlich und führt zu Abhängigkeit.
EUbookshop v2

These health problems may result in some serious damage if left unchecked over a considerable period of time.
Diese Gesundheitsprobleme können einige gravierende Schäden führen, wenn über längere Zeit unkontrolliert verlassen.
ParaCrawl v7.1

If left unchecked, the situation will, and I quote from the report, 'erode employment conditions and lead to more conflictual industrial relations'.
Wenn hier nichts getan wird, endet diese Situation letztendlich in, und hier zitiere ich aus dem Bericht "der Unterminierung der Beschäftigungsbedingungen und in zunehmend konfliktgeladenen Arbeitsbeziehungen".
Europarl v8

Nonetheless, one cannot ignore the ability of extremist groups to foster perceptions within the West and within the Muslim world of cultural and religious antagonism between them, the dangers of which, if left unchecked, are profound.
Man kann jedoch nicht darüber hinwegsehen, dass extremistische Gruppen in der Lage sind, im Westen wie auch in der muslimischen Welt den Eindruck eines kulturellen und religiösen Antagonismus zwischen ihnen zu fördern, der mit großen potenziellen Gefahren verbunden ist, wenn nichts dagegen unternommen wird.
MultiUN v1

If left unchecked, that figure is expected to rise to 416,000 by 2035, overtaking maternal deaths.
Unternimmt man nichts dagegen, wird diese Zahl bis 2035 auf 416.000 ansteigen und damit die Müttersterblichkeit überholen.
News-Commentary v14

While all of them could be beneficial in some respects, they also have features that, if left unchecked, could lead to dystopian outcomes.
Zwar könnten alle in mancherlei Hinsicht nützlich sein, aber sämtlich haben sie auch Eigenschaften, die, wenn sie nicht eingedämmt werden, zu dystopischen Ergebnissen führen können.
News-Commentary v14

After all, if left unchecked, global warming has the potential to degrade and destroy the climactic conditions that underlay and made possible the rise of human civilization over the last ten millennia.
Schließlich hat die Erderwärmung, wenn sie ungehindert bleibt, das Potenzial, die klimatischen Bedingungen zu verschlechtern und zu zerstören, die dem Aufstieg der menschlichen Zivilisation in den letzten zehntausend Jahren zugrunde lagen und ihn ermöglichten.
News-Commentary v14

Trade and immigration (legal and illegal), if left unchecked, will continue to exert downward pressure on rich countries’ labor markets.
Handel und Einwanderung (legal und illegal), werden, sofern sie unkontrolliert bleiben, die Arbeitsmärkte reicher Länder weiter unter Druck setzen.
News-Commentary v14

Although the FSB describes the financial system as “safer, simpler and fairer,” it also acknowledges “nascent risks that, if left unchecked, could undermine the G20’s objective for strong, sustainable and balanced growth.”
Obwohl das FSB das Finanzsystem als „sicherer, einfacher und fairer“ beschreibt, erkennt es zugleich „sich abzeichnende Risiken, die, wenn man ihnen nicht entgegenwirkt, das G20-Ziel eines starken, nachhaltigen und ausgewogenen Wachstums untergraben könnten“.
News-Commentary v14

If left unchecked, the number of cervical cancer deaths is set to rise to 430,000 annually by 2030.
Wenn nichts dagegen unternommen wird, wird die Zahl der Todesfälle durch Gebärmutterhalskrebs bis zum Jahr 2030 auf 430.000 steigen.
News-Commentary v14

Lasting success for the Union depends on addressing a range of resource and environmental challenges which if left unchecked will act as a brake on future growth.
Damit die Union auf Dauer erfolgreich bleibt, müssen eine Reihe von Ressourcen- und Umweltproblemen angegangen werden, die andernfalls zu einer Wachstumsbremse würden.
TildeMODEL v2018

The actions outlined above are designed to help the freight transport logistics industry towards long-term efficiency and growth by addressing issues such as congestion, pollution and noise, CO2 emissions and dependence on fossil fuels that – if left unchecked – would put at risk its efficiency.
Die vorstehend genannten Maßnahmen sollen dazu beitragen, langfristig die Effizienz und das Wachstum der Güterverkehrslogistikindustrie zu steigern, indem Aspekte wie Überlastung, Verschmutzung und Lärm, CO2-Emissionen und Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen behandelt werden, die – falls nicht gegengesteuert wird – die Effizienz dieser Industrie gefährden würden.
TildeMODEL v2018

Lasting success for the Union also depends on addressing a range of resource and environmental challenges which, if left unchecked or dealt with in a way which is not cost effective, will act as a brake on future growth.
Auf Dauer wird die Union nur dann erfolgreich sein, wenn sie eine Reihe von Ressourcen- und Umweltproblemen bewältigt, die — falls dies nicht oder nicht kosteneffizient geschieht — zur Wachstumsbremse würden.
DGT v2019

The renewed Lisbon Strategy states: “Lasting success for the Union depends on addressing a range of resource and environmental challenges which if left unchecked will act as a brake on future growth.
Nach der überarbeiteten Lissabon-Strategie müssen, „damit die Union auf Dauer erfolgreich bleibt, eine Reihe von Ressourcen- und Umweltproblemen angegangen werden, die andernfalls zu einer Wachstumsbremse würden.
TildeMODEL v2018