Übersetzung für "Ultimately will" in Deutsch

Who will ultimately define the priorities, and on the basis of which criteria?
Wer wird die Prioritäten im Endeffekt festlegen und auf Grundlage welcher Kriterien?
Europarl v8

We should, in any case, be aware of what it will ultimately cost.
Es sollte uns in jedem Fall bewusst sein, was es letztendlich kostet.
Europarl v8

Worse still, who will ultimately be footing this bill?
Und was noch schlimmer ist, wer wird diese Rechnung letztendlich bezahlen?
Europarl v8

Ultimately consumers will decide if they want to buy seal products.
Letztlich werden die Verbraucher entscheiden, ob sie Robbenprodukte kaufen wollen.
Europarl v8

Who will ultimately pay the price for the pursuit of Europe's Utopia?
Wer wird letzten Endes die Zeche für das Streben nach Europas Utopie zahlen?
Europarl v8

These measures will ultimately bring in money, because the energy bill will be lower.
Diese Maßnahmen werden schlussendlich Geld einbringen, da die Energierechnung niedriger sein wird.
Europarl v8

We have to consider the businesses that will ultimately be affected by it.
Wir müssen an die Unternehmen denken, die letztlich davon betroffen sind.
Europarl v8

Ultimately, fine words will not get us very far.
Mit schönen Worten werden wir letzten Endes wenig erreichen.
Europarl v8

This initiative will ultimately also help to promote the information society.
Die Initiative wird letztlich auch zur Förderung der Informationsgesellschaft beitragen.
Europarl v8

The speed of the actual integration will largely determine the discussion about where the EU borders will ultimately be.
Trotzdem besteht eine generelle Frage, die auch andere Abgeordnete aufgeworfen haben.
Europarl v8

Consumers themselves will ultimately be free to choose how this issue develops.
Letztendlich haben die Verbraucher selbst die Wahl, wie sich diese Angelegenheit weiterentwickelt.
Europarl v8

Much will ultimately depend on the political will of the Member States.
Viel wird letztlich vom politischen Willen der Mitgliedstaaten abhängen.
Europarl v8

Whatever we agree tomorrow will ultimately have to go into the conciliation procedure.
Was wir morgen beschließen werden, ist letztlich Material für das Vermittlungsverfahren.
Europarl v8

Ultimately it will release innovation potential throughout Europe.
Letztlich könnte so das Innovationspotenzial in ganz Europa freigesetzt werden.
Europarl v8

As noted previously, these additional costs will ultimately be borne in high electricity prices.
Wie bereits erwähnt, werden sich diese zusätzlichen Kosten in höheren Stromkosten niederschlagen.
Europarl v8

More welfare will ultimately lead to more political freedom.
Mehr Wohlstand wird letztlich zu größerer politischer Freiheit führen.
Europarl v8

I think that that approach will ultimately fall short of expectations.
Meines Erachtens wird dieses Konzept letztlich hinter den Erwartungen zurückbleiben.
Europarl v8

I don't know ultimately what they will do.
Ich weiß nicht, was sie letztendlich tun werden.
TED2020 v1

If the assets are worthless, it will ultimately be forced out of business.
Wenn sie wertlos sind, wird die Bank schließlich aus dem Geschäft gedrängt.
News-Commentary v14

Good will ultimately triumph over evil.
Das Gute wird letzten Endes das Böse besiegen.
Tatoeba v2021-03-10

Ultimately, Satan will be thrown into the lake of fire.
Satan ist der Versucher in den verschiedenen Evangelien.
Wikipedia v1.0

If Spain leads the way, all of Europe will ultimately reap the benefits.
Wenn Spanien die Vorreiterrolle übernimmt, wird ganz Europa letztendlich davon profitieren.
News-Commentary v14

It leads to misallocations – and will ultimately reduce prosperity around the world.
Sie führt zu Fehlallokationen und damit letztlich zu weltweiten Wohlstandsverlusten.
News-Commentary v14

How it's ultimately used will be determined by the military.
Wie er schließlich genutzt wird, wird das Militär bestimmen.
TED2020 v1