Übersetzung für "Ultimately will" in Deutsch
Who
will
ultimately
define
the
priorities,
and
on
the
basis
of
which
criteria?
Wer
wird
die
Prioritäten
im
Endeffekt
festlegen
und
auf
Grundlage
welcher
Kriterien?
Europarl v8
We
should,
in
any
case,
be
aware
of
what
it
will
ultimately
cost.
Es
sollte
uns
in
jedem
Fall
bewusst
sein,
was
es
letztendlich
kostet.
Europarl v8
Worse
still,
who
will
ultimately
be
footing
this
bill?
Und
was
noch
schlimmer
ist,
wer
wird
diese
Rechnung
letztendlich
bezahlen?
Europarl v8
Ultimately
consumers
will
decide
if
they
want
to
buy
seal
products.
Letztlich
werden
die
Verbraucher
entscheiden,
ob
sie
Robbenprodukte
kaufen
wollen.
Europarl v8
Who
will
ultimately
pay
the
price
for
the
pursuit
of
Europe's
Utopia?
Wer
wird
letzten
Endes
die
Zeche
für
das
Streben
nach
Europas
Utopie
zahlen?
Europarl v8
These
measures
will
ultimately
bring
in
money,
because
the
energy
bill
will
be
lower.
Diese
Maßnahmen
werden
schlussendlich
Geld
einbringen,
da
die
Energierechnung
niedriger
sein
wird.
Europarl v8
We
have
to
consider
the
businesses
that
will
ultimately
be
affected
by
it.
Wir
müssen
an
die
Unternehmen
denken,
die
letztlich
davon
betroffen
sind.
Europarl v8
Ultimately,
fine
words
will
not
get
us
very
far.
Mit
schönen
Worten
werden
wir
letzten
Endes
wenig
erreichen.
Europarl v8
This
initiative
will
ultimately
also
help
to
promote
the
information
society.
Die
Initiative
wird
letztlich
auch
zur
Förderung
der
Informationsgesellschaft
beitragen.
Europarl v8
The
speed
of
the
actual
integration
will
largely
determine
the
discussion
about
where
the
EU
borders
will
ultimately
be.
Trotzdem
besteht
eine
generelle
Frage,
die
auch
andere
Abgeordnete
aufgeworfen
haben.
Europarl v8
Consumers
themselves
will
ultimately
be
free
to
choose
how
this
issue
develops.
Letztendlich
haben
die
Verbraucher
selbst
die
Wahl,
wie
sich
diese
Angelegenheit
weiterentwickelt.
Europarl v8
Much
will
ultimately
depend
on
the
political
will
of
the
Member
States.
Viel
wird
letztlich
vom
politischen
Willen
der
Mitgliedstaaten
abhängen.
Europarl v8
Whatever
we
agree
tomorrow
will
ultimately
have
to
go
into
the
conciliation
procedure.
Was
wir
morgen
beschließen
werden,
ist
letztlich
Material
für
das
Vermittlungsverfahren.
Europarl v8
Ultimately
it
will
release
innovation
potential
throughout
Europe.
Letztlich
könnte
so
das
Innovationspotenzial
in
ganz
Europa
freigesetzt
werden.
Europarl v8
As
noted
previously,
these
additional
costs
will
ultimately
be
borne
in
high
electricity
prices.
Wie
bereits
erwähnt,
werden
sich
diese
zusätzlichen
Kosten
in
höheren
Stromkosten
niederschlagen.
Europarl v8
More
welfare
will
ultimately
lead
to
more
political
freedom.
Mehr
Wohlstand
wird
letztlich
zu
größerer
politischer
Freiheit
führen.
Europarl v8
I
think
that
that
approach
will
ultimately
fall
short
of
expectations.
Meines
Erachtens
wird
dieses
Konzept
letztlich
hinter
den
Erwartungen
zurückbleiben.
Europarl v8
I
don't
know
ultimately
what
they
will
do.
Ich
weiß
nicht,
was
sie
letztendlich
tun
werden.
TED2020 v1
If
the
assets
are
worthless,
it
will
ultimately
be
forced
out
of
business.
Wenn
sie
wertlos
sind,
wird
die
Bank
schließlich
aus
dem
Geschäft
gedrängt.
News-Commentary v14
Good
will
ultimately
triumph
over
evil.
Das
Gute
wird
letzten
Endes
das
Böse
besiegen.
Tatoeba v2021-03-10
Ultimately,
Satan
will
be
thrown
into
the
lake
of
fire.
Satan
ist
der
Versucher
in
den
verschiedenen
Evangelien.
Wikipedia v1.0
If
Spain
leads
the
way,
all
of
Europe
will
ultimately
reap
the
benefits.
Wenn
Spanien
die
Vorreiterrolle
übernimmt,
wird
ganz
Europa
letztendlich
davon
profitieren.
News-Commentary v14
It
leads
to
misallocations
–
and
will
ultimately
reduce
prosperity
around
the
world.
Sie
führt
zu
Fehlallokationen
und
damit
letztlich
zu
weltweiten
Wohlstandsverlusten.
News-Commentary v14
How
it's
ultimately
used
will
be
determined
by
the
military.
Wie
er
schließlich
genutzt
wird,
wird
das
Militär
bestimmen.
TED2020 v1