Übersetzung für "Type of place" in Deutsch

You can click at the type of image and place your order.
Sie können an der Art des Bildes klicken und Ihre Bestellung aufgeben.
ParaCrawl v7.1

Changing the type of fuel takes place without any loss of effectiveness of the universal boiler.
Ändern der Art des Brennstoffs erfolgt ohne Verlust der Wirksamkeit des Universal Kessel.
ParaCrawl v7.1

Space was sold this type of birds, now Place Alonso de Ibáñez.
Space wurde diese Art der verkauften Tiere, jetzt Platz Alonso de Ibáñez.
ParaCrawl v7.1

Conversion events accept three high-level parameters to help describe the type of conversion taking place.
Conversion-Events akzeptieren drei High-Level-Parameter, um die stattfindende Art der Conversion zu beschreiben.
ParaCrawl v7.1

Determine the type of place where local bats rest.
Bestimme die Orte, an die sich heimische Fledermäuse zurückziehen.
ParaCrawl v7.1

Folding sofas are another type of sleeping place for children.
Klappsofas sind eine andere Art von Schlafplatz für Kinder.
ParaCrawl v7.1

What we are trying to do is good, and we need to get the right type of transport in place.
Was wir anstreben ist gut, und wir müssen für die richtige Art der Beförderung sorgen.
Europarl v8

This doesn't look like the type of place we want to linger out in the open.
Das sieht nicht wie einer der Orte aus, in dem wir im Freien verweilen sollten.
OpenSubtitles v2018

I mean, isn't that exactly the type of place he'd be likely to hide a Horcrux?
Damit ist es genau der Ort, an dem Du-weißt-schon-wer einen Horkrux verstecken würde.
OpenSubtitles v2018

Moreover, in the classification an allocation is made for the type or place of the cavitation.
Darüberhinaus wird bei der Klassifizierung eine Zuordnung zu Art bzw. Ort der Kavitation vorgenommen.
EuroPat v2

This type of loss takes place when the partitions information in the master boot sector is partially lost.
Diese Art des Verlustes findet statt, wenn die Fachinformationen im Vorlagenaufladung Sektor teilweise verloren sind.
ParaCrawl v7.1

To take this type of picture, place your camera on the tripod.
Um diese Art von Foto zu machen, stellen Sie Ihre Kamera auf das Stativ.
ParaCrawl v7.1

It is the type of place that should be visited at least once in everyone's life.
Es ist ein Ort, den jeder mindestens einmal im Leben besucht haben sollte.
ParaCrawl v7.1

It's really a village within the city of Paris, the type of place where you'll...
Es ist wirklich ein Dorf innerhalb der Stadt Paris, die Art der Ort,...
ParaCrawl v7.1

They are totally waterproof and very durable, for any type of place and the water.
Sie sind vollständig wasserdicht und sehr robust, um jede art von ort und wasser.
ParaCrawl v7.1

We also believe that the type of intervention taking place in the banana market obstructs the rights of consumers to choose products on the basis of price and quality, as well as on the basis of environmental considerations and a sense of social and international responsibility.
Wir sind weiterhin der Meinung, daß diese Art von gegenwärtigem Eingriff in den Handel mit Bananen dem Recht des Verbrauchers entgegensteht, Produkte aufgrund des Preises, der Qualität, aber auch aus Gesichtspunkten der Umwelt und aus sozialer und internationaler Verantwortung heraus, auswählen zu können.
Europarl v8

In order to alleviate the negative social effects often caused by industrial restructuring, the European Union established various legal instruments designed to guarantee that this type of operation takes place in an acceptable social climate and that due consideration is given to the interests of those who may be affected.
Und gerade zur Minderung der negativen sozialen Folgen, die die Umstrukturierungen von Unternehmen häufig mit sich bringen, hat die Europäische Union mehrere Rechtsinstrumente geschaffen, die gewährleisten sollen, daß Operationen dieser Art in einem annehmbaren sozialen Klima verlaufen und die Interessen der möglicherweise Betroffenen angemessen berücksichtigt werden.
Europarl v8

We have to acknowledge that something is wrong with the CAP when this type of event takes place and we should get to the heart of the matter, as I said earlier, and try to reform the CAP properly and also overhaul the fruit and vegetable COM so that all Europeans - French, Spanish and Italians - see Europe as our common homeland, something in which we are all involved, including the GUE/NGL Group, and so that the European Union serves all Europeans, workers and farmers alike, so that Europe is a place of solidarity and not the opposite.
Wir müssen zugeben, daß etwas an der gemeinsamen Agrarpolitik nicht in Ordnung ist, wenn solche Dinge geschehen, und deshalb müssen wir, wie gesagt, ganz unten ansetzen und versuchen, die gemeinsame Agrarpolitik entsprechend zu reformieren und auch die GMO für Obst und Gemüse auf den richtigen Weg zu bringen, damit Franzosen, Spanier, Italiener, damit alle Europäer Europa als ihre gemeinsame Heimat betrachten -ein Ziel, für das sich unsere Fraktion der Europäischen Unitaristischen Linken besonders einsetzt-, damit die Europäische Union allen Europäern Nutzen bringt, den Arbeitern, den Landwirten, all denjenigen, die ein Europa der Solidarität und nicht ein Europa der Unsolidarität aufbauen wollen.
Europarl v8