Übersetzung für "Type of place" in Deutsch
You
can
click
at
the
type
of
image
and
place
your
order.
Sie
können
an
der
Art
des
Bildes
klicken
und
Ihre
Bestellung
aufgeben.
ParaCrawl v7.1
Changing
the
type
of
fuel
takes
place
without
any
loss
of
effectiveness
of
the
universal
boiler.
Ändern
der
Art
des
Brennstoffs
erfolgt
ohne
Verlust
der
Wirksamkeit
des
Universal
Kessel.
ParaCrawl v7.1
Space
was
sold
this
type
of
birds,
now
Place
Alonso
de
Ibáñez.
Space
wurde
diese
Art
der
verkauften
Tiere,
jetzt
Platz
Alonso
de
Ibáñez.
ParaCrawl v7.1
Conversion
events
accept
three
high-level
parameters
to
help
describe
the
type
of
conversion
taking
place.
Conversion-Events
akzeptieren
drei
High-Level-Parameter,
um
die
stattfindende
Art
der
Conversion
zu
beschreiben.
ParaCrawl v7.1
Determine
the
type
of
place
where
local
bats
rest.
Bestimme
die
Orte,
an
die
sich
heimische
Fledermäuse
zurückziehen.
ParaCrawl v7.1
Folding
sofas
are
another
type
of
sleeping
place
for
children.
Klappsofas
sind
eine
andere
Art
von
Schlafplatz
für
Kinder.
ParaCrawl v7.1
What
we
are
trying
to
do
is
good,
and
we
need
to
get
the
right
type
of
transport
in
place.
Was
wir
anstreben
ist
gut,
und
wir
müssen
für
die
richtige
Art
der
Beförderung
sorgen.
Europarl v8
This
doesn't
look
like
the
type
of
place
we
want
to
linger
out
in
the
open.
Das
sieht
nicht
wie
einer
der
Orte
aus,
in
dem
wir
im
Freien
verweilen
sollten.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
isn't
that
exactly
the
type
of
place
he'd
be
likely
to
hide
a
Horcrux?
Damit
ist
es
genau
der
Ort,
an
dem
Du-weißt-schon-wer
einen
Horkrux
verstecken
würde.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
in
the
classification
an
allocation
is
made
for
the
type
or
place
of
the
cavitation.
Darüberhinaus
wird
bei
der
Klassifizierung
eine
Zuordnung
zu
Art
bzw.
Ort
der
Kavitation
vorgenommen.
EuroPat v2
This
type
of
loss
takes
place
when
the
partitions
information
in
the
master
boot
sector
is
partially
lost.
Diese
Art
des
Verlustes
findet
statt,
wenn
die
Fachinformationen
im
Vorlagenaufladung
Sektor
teilweise
verloren
sind.
ParaCrawl v7.1
To
take
this
type
of
picture,
place
your
camera
on
the
tripod.
Um
diese
Art
von
Foto
zu
machen,
stellen
Sie
Ihre
Kamera
auf
das
Stativ.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
type
of
place
that
should
be
visited
at
least
once
in
everyone's
life.
Es
ist
ein
Ort,
den
jeder
mindestens
einmal
im
Leben
besucht
haben
sollte.
ParaCrawl v7.1
It's
really
a
village
within
the
city
of
Paris,
the
type
of
place
where
you'll...
Es
ist
wirklich
ein
Dorf
innerhalb
der
Stadt
Paris,
die
Art
der
Ort,...
ParaCrawl v7.1
They
are
totally
waterproof
and
very
durable,
for
any
type
of
place
and
the
water.
Sie
sind
vollständig
wasserdicht
und
sehr
robust,
um
jede
art
von
ort
und
wasser.
ParaCrawl v7.1
We
also
believe
that
the
type
of
intervention
taking
place
in
the
banana
market
obstructs
the
rights
of
consumers
to
choose
products
on
the
basis
of
price
and
quality,
as
well
as
on
the
basis
of
environmental
considerations
and
a
sense
of
social
and
international
responsibility.
Wir
sind
weiterhin
der
Meinung,
daß
diese
Art
von
gegenwärtigem
Eingriff
in
den
Handel
mit
Bananen
dem
Recht
des
Verbrauchers
entgegensteht,
Produkte
aufgrund
des
Preises,
der
Qualität,
aber
auch
aus
Gesichtspunkten
der
Umwelt
und
aus
sozialer
und
internationaler
Verantwortung
heraus,
auswählen
zu
können.
Europarl v8
In
order
to
alleviate
the
negative
social
effects
often
caused
by
industrial
restructuring,
the
European
Union
established
various
legal
instruments
designed
to
guarantee
that
this
type
of
operation
takes
place
in
an
acceptable
social
climate
and
that
due
consideration
is
given
to
the
interests
of
those
who
may
be
affected.
Und
gerade
zur
Minderung
der
negativen
sozialen
Folgen,
die
die
Umstrukturierungen
von
Unternehmen
häufig
mit
sich
bringen,
hat
die
Europäische
Union
mehrere
Rechtsinstrumente
geschaffen,
die
gewährleisten
sollen,
daß
Operationen
dieser
Art
in
einem
annehmbaren
sozialen
Klima
verlaufen
und
die
Interessen
der
möglicherweise
Betroffenen
angemessen
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
We
have
to
acknowledge
that
something
is
wrong
with
the
CAP
when
this
type
of
event
takes
place
and
we
should
get
to
the
heart
of
the
matter,
as
I
said
earlier,
and
try
to
reform
the
CAP
properly
and
also
overhaul
the
fruit
and
vegetable
COM
so
that
all
Europeans
-
French,
Spanish
and
Italians
-
see
Europe
as
our
common
homeland,
something
in
which
we
are
all
involved,
including
the
GUE/NGL
Group,
and
so
that
the
European
Union
serves
all
Europeans,
workers
and
farmers
alike,
so
that
Europe
is
a
place
of
solidarity
and
not
the
opposite.
Wir
müssen
zugeben,
daß
etwas
an
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
nicht
in
Ordnung
ist,
wenn
solche
Dinge
geschehen,
und
deshalb
müssen
wir,
wie
gesagt,
ganz
unten
ansetzen
und
versuchen,
die
gemeinsame
Agrarpolitik
entsprechend
zu
reformieren
und
auch
die
GMO
für
Obst
und
Gemüse
auf
den
richtigen
Weg
zu
bringen,
damit
Franzosen,
Spanier,
Italiener,
damit
alle
Europäer
Europa
als
ihre
gemeinsame
Heimat
betrachten
-ein
Ziel,
für
das
sich
unsere
Fraktion
der
Europäischen
Unitaristischen
Linken
besonders
einsetzt-,
damit
die
Europäische
Union
allen
Europäern
Nutzen
bringt,
den
Arbeitern,
den
Landwirten,
all
denjenigen,
die
ein
Europa
der
Solidarität
und
nicht
ein
Europa
der
Unsolidarität
aufbauen
wollen.
Europarl v8