Übersetzung für "Turn violent" in Deutsch
And
even
a
nice
person
like
you
can
turn
violent.
Und
selbst
ein
netter
Mensch
wie
Sie
kann
gewalttätig
werden.
OpenSubtitles v2018
Behavior
like
yours
could,
if
left
untreated,
turn
violent.
Sie
könnten
sogar
gewalttätig
werden,
wenn
sie
nicht
behandelt
werden.
OpenSubtitles v2018
When
blacks
find
out
that
this
is
not
the
case
they
turn
violent.
Wenn
die
Schwarzen
harausfinden,
dass
dies
nicht
stimmt,
werden
sie
gewalttätig.
ParaCrawl v7.1
Aggressiveness
can
turn
actions
into
violent
machismo.
Aggressivität
kann
Aktionen
in
gewalttätiges
Machogehabe
verwandeln.
ParaCrawl v7.1
But
whom
do
they
suspect
to
turn
violent?
Aber
wen
haben
sie
im
Verdacht,
gewalttätig
zu
werden?
ParaCrawl v7.1
He
knew
that
in
a
heated
atmosphere
any
demonstration
would
turn
violent.
Er
wusste,
dass
in
aufgeheizter
Atmosphäre
jede
Demonstration
in
Gewalt
umschlagen
würde.
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
the
EU
would
monitor
Kosovo
and
prevent
any
dispute
that
might
turn
violent.
Sie
würde
den
Kosovo
überwachen
und
jeden
Konflikt,
der
gewalttätig
ausarten
könnte,
verhindern.
News-Commentary v14
So
is
the
behavior
of
soccer
crowds,
which
can
sometimes
turn
violent.
Ebenso
auch
das
Massenverhalten
von
Fußballfans,
das
bisweilen
auch
in
Gewalt
ausarten
kann.
News-Commentary v14
Nevertheless
the
line
must
be
drawn
when
things
become
offensive
or
turn
violent.
Allerdings
muss
da
absolut
Schluss
sein,
wo
es
beleidigend
wird
oder
Gewalt
zur
Anwendung
kommt.
ParaCrawl v7.1
Horizontal
inequalities
that
are,
or
are
perceived
to
be,
the
result
of
poor
governance
frequently
lead
to
conflict
that
can
turn
violent.
Horizontale
Ungleichheiten,
die
das
Ergebnis
einer
schlechten
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
sind
oder
als
solches
wahrgenommen
werden,
führen
häufig
zu
Konflikten,
die
in
Gewalt
umschlagen
können.
MultiUN v1
The
great
irony
is
that
Putin
is
now
seeking
to
do
in
Ukraine
exactly
what
Assad
has
done
so
successfully:
portray
a
legitimate
political
opposition
as
a
gang
of
thugs
and
terrorists,
while
relying
on
provocations
and
lies
to
turn
non-violent
protest
into
violent
attacks
that
then
justify
an
armed
response.
Die
große
Ironie
besteht
darin,
dass
Putin
mittlerweile
in
der
Ukraine
genau
das
zu
tun
versucht,
was
Assad
bereits
so
erfolgreich
getan
hat:
eine
legitime
politische
Opposition
als
eine
Bande
von
Schlägern
und
Terroristen
hinzustellen
und
sich
gleichzeitig
auf
Provokationen
und
Lügen
zu
verlegen,
um
friedliche
Proteste
in
gewalttätige
Angriffe
zu
verwandeln,
die
eine
bewaffnete
Reaktion
rechtfertigen.
News-Commentary v14
People
living
in
these
areas
need
peace
and
stability,
not
a
fragile
status
quo
that
could
suddenly
shatter
and
turn
violent.
Die
Menschen,
die
in
diesen
Gebieten
leben,
brauchen
Frieden
und
Stabilität,
keinen
wackeligen
Status
quo,
der
plötzlich
zerbrechen
und
in
Gewalt
umschlagen
könnte.
News-Commentary v14
The
Palestinian
Authority,
which
runs
the
West
Bank,
is
afraid
that
a
popular,
non-violent
intifada
might
quickly
turn
violent.
Die
Palästinensische
Autonomiebehörde,
die
das
Westjordanland
verwaltet,
hat
Angst,
dass
eine
gewaltlose
Intifada,
die
beim
Volk
Anklang
findet,
schnell
gewalttätig
werden
könnte.
News-Commentary v14