Übersetzung für "Trust over" in Deutsch
Our
balanced
policy
has
earned
us
a
great
deal
of
trust
over
the
years.
Seit
Jahren
haben
wir
viel
Vertrauen
gewonnen
durch
eine
ausgewogene
Politik.
Europarl v8
And
I
think
I'll
trust
my
source
over
a
fugitive.
Und
ich
vertraue
meiner
Quelle
eher
als
einem
Ausbrecher.
OpenSubtitles v2018
Peter
Burke
has
violated
my
trust
over
and
over
again.
Peter
Burke
hat
mein
Vertrauen
wieder
und
wieder
verletzt.
OpenSubtitles v2018
Why
should
we
trust
a
dominatrix
over
a
doctor?
Warum
sollten
wir
einer
Domina
mehr
vertrauen
als
einem
Arzt.
OpenSubtitles v2018
But
trust
me,
over
time,
it
won't
end
well.
Aber,
glaube
mir,
mit
der
Zeit
wird
es
böse
enden.
OpenSubtitles v2018
But
I
value
trust
over
skill,
and
I
don't
fucking
trust
you
anymore.
Vertrauen
ist
mir
wichtiger
als
Begabung,
und
ich
trau
dir
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
You
actually
think
that
i
would
trust
you
over
my
dad?
Glauben
Sie
wirklich,
ich
würde
Ihnen
mehr
trauen,
als
meinem
Dad?
OpenSubtitles v2018
How
could
you
trust
him
over
me?
Wieso
traust
du
ihm
mehr
als
mir?
OpenSubtitles v2018
My
people
have
come
to
trust
memory
over
history.
Mein
Volk
hat
gelernt,
der
Erinnerung
anstatt
der
Geschichte
zu
trauen.
OpenSubtitles v2018
You're
the
only
one
I
can
trust
over
there.
Du
bist
der
Einzige,
dem
ich
dort
vertrauen
kann.
OpenSubtitles v2018
The
girls
I
bring
over
trust
me.
Die
Mädels,
die
ich
mitbringe,
vertrauen
mir.
OpenSubtitles v2018
This
trust,
built
up
over
decades,
rests
on
the
strict
confidentiality
of
the
individual
data
collected.
Diese
in
Jahrzehnten
aufgebaute
Vertrauen
beruht
auf
der
strikten
Geheimhaltung
der
erhobenen
Einzeldaten.
EUbookshop v2
This
is
why
I
trust
science
over
heart.
Deshalb
vertraue
ich
mehr
auf
die
Wissenschaft
als
auf
das
Herz.
OpenSubtitles v2018
You
trust
that
thug
over
me?
Du
traust
diesem
Dahergelaufenen
eher
als
mir?
OpenSubtitles v2018
You
would
trust
them
over
your
own
kind?
Du
vertraust
ihnen
mehr
als
den
Menschen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
say
I'd
trust
your
eyes
over
dradis
any
day
of
the
week.
Ich
würde
eher
deinen
Augen
als
dem
Dradis
vertrauen.
OpenSubtitles v2018
Why
would
I
be
foolish
enough
to
trust
you
over
experienced
professionals?
Wieso
sollte
ich
Ihnen
mehr
Vertrauen
schenken,
als
erfahrenen
Wissenschaftlern?
OpenSubtitles v2018
You
are
asking
me
to
trust
you
over
the
most
sophisticated
computer
system
in
the
world.
Ich
soll
Ihnen
glauben,
und
nicht
dem
fortschrittlichsten
Computersystem
der
Welt?
OpenSubtitles v2018
Our
in-house
truck
drivers
have
earned
the
company’s
trust
over
many
years
and
work
at
a
high
professional
standard.
Die
eigenen
LKW-Chauffeure
besitzen
langjähriges
Vertrauen
des
Unternehmens
und
agieren
höchst
professionell.
CCAligned v1
And
trust
me
with
over
1000
Little
Desert
Flowers
this
is
A
LOT
of
work.
Und
vertraut
mir
bei
über
1000
kleinen
Wüstenblumen
ist
das
viel
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Trust
in
over
20
years
of
market
experience
to
uncover
lucrative
potential.
Vertrauen
Sie
auf
über
20
Jahre
Markterfahrung,
um
lukrative
Potenziale
aufzudecken.
CCAligned v1
Trust
in
over
60
years
experience
and
„Made
in
Germany
by
OETTINGER“
Vertrauen
Sie
auf
60
Jahre
Erfahrung
und
„Made
in
Germany
by
OETTINGER“
CCAligned v1
We
thank
our
customers
for
their
trust
and
over
7.000
successfully
completed
projects.
Mit
weit
über
7.000
Baumaßnahmen
bedanken
wir
uns
für
Ihr
Vertrauen.
CCAligned v1