Übersetzung für "Trust over" in Deutsch

Our balanced policy has earned us a great deal of trust over the years.
Seit Jahren haben wir viel Vertrauen gewonnen durch eine ausgewogene Politik.
Europarl v8

And I think I'll trust my source over a fugitive.
Und ich vertraue meiner Quelle eher als einem Ausbrecher.
OpenSubtitles v2018

Peter Burke has violated my trust over and over again.
Peter Burke hat mein Vertrauen wieder und wieder verletzt.
OpenSubtitles v2018

Why should we trust a dominatrix over a doctor?
Warum sollten wir einer Domina mehr vertrauen als einem Arzt.
OpenSubtitles v2018

But trust me, over time, it won't end well.
Aber, glaube mir, mit der Zeit wird es böse enden.
OpenSubtitles v2018

But I value trust over skill, and I don't fucking trust you anymore.
Vertrauen ist mir wichtiger als Begabung, und ich trau dir nicht mehr.
OpenSubtitles v2018

You actually think that i would trust you over my dad?
Glauben Sie wirklich, ich würde Ihnen mehr trauen, als meinem Dad?
OpenSubtitles v2018

How could you trust him over me?
Wieso traust du ihm mehr als mir?
OpenSubtitles v2018

My people have come to trust memory over history.
Mein Volk hat gelernt, der Erinnerung anstatt der Geschichte zu trauen.
OpenSubtitles v2018

You're the only one I can trust over there.
Du bist der Einzige, dem ich dort vertrauen kann.
OpenSubtitles v2018

The girls I bring over trust me.
Die Mädels, die ich mitbringe, vertrauen mir.
OpenSubtitles v2018

This trust, built up over decades, rests on the strict confidentiality of the individual data collected.
Diese in Jahrzehnten aufgebaute Vertrauen beruht auf der strikten Geheimhaltung der erhobenen Einzeldaten.
EUbookshop v2

This is why I trust science over heart.
Deshalb vertraue ich mehr auf die Wissenschaft als auf das Herz.
OpenSubtitles v2018

You trust that thug over me?
Du traust diesem Dahergelaufenen eher als mir?
OpenSubtitles v2018

You would trust them over your own kind?
Du vertraust ihnen mehr als den Menschen.
OpenSubtitles v2018

Well, I say I'd trust your eyes over dradis any day of the week.
Ich würde eher deinen Augen als dem Dradis vertrauen.
OpenSubtitles v2018

Why would I be foolish enough to trust you over experienced professionals?
Wieso sollte ich Ihnen mehr Vertrauen schenken, als erfahrenen Wissenschaftlern?
OpenSubtitles v2018

You are asking me to trust you over the most sophisticated computer system in the world.
Ich soll Ihnen glauben, und nicht dem fortschrittlichsten Computersystem der Welt?
OpenSubtitles v2018

Our in-house truck drivers have earned the company’s trust over many years and work at a high professional standard.
Die eigenen LKW-Chauffeure besitzen langjähriges Vertrauen des Unternehmens und agieren höchst professionell.
CCAligned v1

And trust me with over 1000 Little Desert Flowers this is A LOT of work.
Und vertraut mir bei über 1000 kleinen Wüstenblumen ist das viel Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Trust in over 20 years of market experience to uncover lucrative potential.
Vertrauen Sie auf über 20 Jahre Markterfahrung, um lukrative Potenziale aufzudecken.
CCAligned v1

Trust in over 60 years experience and „Made in Germany by OETTINGER“
Vertrauen Sie auf 60 Jahre Erfahrung und „Made in Germany by OETTINGER“
CCAligned v1

We thank our customers for their trust and over 7.000 successfully completed projects.
Mit weit über 7.000 Baumaßnahmen bedanken wir uns für Ihr Vertrauen.
CCAligned v1