Übersetzung für "Treat equally" in Deutsch
Licence
fees
must
be
affordable
and
the
approval
system
must
treat
companies
equally.
Die
Lizenzgebühren
müssen
erschwinglich
sein,
und
die
Unternehmen
müssen
gleich
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018
Does
he
treat
you
equally
when
you
sail
with
him?
Behandelt
er
dich
gleich,
wenn
du
mit
ihm
segelst?
OpenSubtitles v2018
Joseph
or
Zhu-Three,
we
have
to
treat
them
equally.
Joseph
oder
Zhu-Drei,
wir
müssen
alle
gleich
behandeln.
OpenSubtitles v2018
Now
look,
should
we
treat
them
equally?
Sehen
Sie,
sollten
wir
sie
gleich
behandeln?
OpenSubtitles v2018
I,
personally,
try
to
treat
everyone
equally
and
fairly.
Ich
persönlich
bin
bestrebt,
alle
gleich
und
gerecht
zu
behandeln.
EUbookshop v2
I
really
think
that
we
should
treat
them
equally.
Ich
finde
wirklich,
wir
sollten
beide
gleichwertig
behandeln.
OpenSubtitles v2018
I
said,
"No.
We
practitioners
treat
everyone
equally.
Ich
sagte:
"Nein,
wir
behandeln
alle
gleich.
ParaCrawl v7.1
We
treat
all
applicants
equally.
Wir
behandeln
alle
Bewerberinnen
und
Bewerber
gleich.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
state
must
treat
all
people
equally.
Die
Staaten
müssen
deshalb
alle
Menschen
gleich
behandeln.
ParaCrawl v7.1
Treat
all
customers
equally
and
provide
the
same
high
standard
of
service.
Alle
Kunden
gleich
behandeln
und
denselben
hohen
Dienstleistungsstandard
bieten.
ParaCrawl v7.1
I
treat
everyone
equally,
without
care
for
social
or
economic
status.
Ich
behandle
jeden
gleich,
ohne
Rücksicht
auf
den
sozialen
oder
ökonomischen
Status.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
treat
all
customers
equally
and
fairly.
Wir
möchten
alle
Kunden
gleich
und
fair
behandeln.
ParaCrawl v7.1
It
should
treat
all
people
equally,
regardless
of
gender
or
race.
Sie
sollte
alle
Leute,
unabhängig
davon
Geschlecht
oder
Rennen
gleichmäßig
behandeln.
ParaCrawl v7.1
The
main
message
was
enough
anyway
that
you
should
treat
everyone
equally.
Die
wichtigste
Botschaft
war
genug
sowieso,
dass
Sie
alle
gleich
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
As
law
givers,
they
felt
a
need
to
treat
all
parties
equally.
Als
Gesetzgeber
glaubten
sie
einer
Notwendigkeit,
alle
Parteien
gleichmäßig
zu
behandeln.
ParaCrawl v7.1
The
aim,
then,
is
not
to
treat
institutions
equally,
but
risks.
Es
sollen
also
nicht
Institute
gleich
behandelt
werden,
sondern
Risiken.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
if
we
do
not
want
anyone
to
accuse
us
of
those
double
standards,
we
should
treat
everyone
equally.
Deshalb:
Wenn
wir
nicht
der
Doppelmoral
bezichtigt
werden
wollen,
sollten
wir
alle
gleich
behandeln.
Europarl v8
All
I
can
say
is
that
we
genuinely
do
treat
everyone
equally.
Ich
kann
nur
sagen,
bei
uns
werden
in
der
Tat
alle
gleich
behandelt.
Europarl v8
Madam
President,
I
hope
that
the
new
President
will
treat
all
Members
equally.
Frau
Präsidentin,
ich
hoffe,
der
neue
Präsident
wird
alle
Abgeordneten
gleichberechtigt
behandeln.
Europarl v8
Contracting
entities
shall
treat
economic
operators
equally
and
non-discriminatorily
and
shall
act
in
a
transparent
way.
Die
Auftraggeber
behandeln
alle
Wirtschaftsteilnehmer
gleich
und
nichtdiskriminierend
und
gehen
in
transparenter
Weise
vor.
JRC-Acquis v3.0
Contracting
authorities
shall
treat
economic
operators
equally
and
non-discriminatorily
and
shall
act
in
a
transparent
way.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
behandeln
alle
Wirtschaftsteilnehmer
gleich
und
nichtdiskriminierend
und
gehen
in
transparenter
Weise
vor.
JRC-Acquis v3.0