Übersetzung für "Treat equally" in Deutsch

Licence fees must be affordable and the approval system must treat companies equally.
Die Lizenzgebühren müssen erschwinglich sein, und die Unternehmen müssen gleich behandelt werden.
TildeMODEL v2018

Does he treat you equally when you sail with him?
Behandelt er dich gleich, wenn du mit ihm segelst?
OpenSubtitles v2018

Joseph or Zhu-Three, we have to treat them equally.
Joseph oder Zhu-Drei, wir müssen alle gleich behandeln.
OpenSubtitles v2018

Now look, should we treat them equally?
Sehen Sie, sollten wir sie gleich behandeln?
OpenSubtitles v2018

I, personally, try to treat everyone equally and fairly.
Ich persönlich bin bestrebt, alle gleich und gerecht zu behandeln.
EUbookshop v2

I really think that we should treat them equally.
Ich finde wirklich, wir sollten beide gleichwertig behandeln.
OpenSubtitles v2018

I said, "No. We practitioners treat everyone equally.
Ich sagte: "Nein, wir behandeln alle gleich.
ParaCrawl v7.1

We treat all applicants equally.
Wir behandeln alle Bewerberinnen und Bewerber gleich.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the state must treat all people equally.
Die Staaten müssen deshalb alle Menschen gleich behandeln.
ParaCrawl v7.1

Treat all customers equally and provide the same high standard of service.
Alle Kunden gleich behandeln und denselben hohen Dienstleistungsstandard bieten.
ParaCrawl v7.1

I treat everyone equally, without care for social or economic status.
Ich behandle jeden gleich, ohne Rücksicht auf den sozialen oder ökonomischen Status.
ParaCrawl v7.1

We want to treat all customers equally and fairly.
Wir möchten alle Kunden gleich und fair behandeln.
ParaCrawl v7.1

It should treat all people equally, regardless of gender or race.
Sie sollte alle Leute, unabhängig davon Geschlecht oder Rennen gleichmäßig behandeln.
ParaCrawl v7.1

The main message was enough anyway that you should treat everyone equally.
Die wichtigste Botschaft war genug sowieso, dass Sie alle gleich zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

As law givers, they felt a need to treat all parties equally.
Als Gesetzgeber glaubten sie einer Notwendigkeit, alle Parteien gleichmäßig zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

The aim, then, is not to treat institutions equally, but risks.
Es sollen also nicht Institute gleich behandelt werden, sondern Risiken.
ParaCrawl v7.1

Therefore, if we do not want anyone to accuse us of those double standards, we should treat everyone equally.
Deshalb: Wenn wir nicht der Doppelmoral bezichtigt werden wollen, sollten wir alle gleich behandeln.
Europarl v8

All I can say is that we genuinely do treat everyone equally.
Ich kann nur sagen, bei uns werden in der Tat alle gleich behandelt.
Europarl v8

Madam President, I hope that the new President will treat all Members equally.
Frau Präsidentin, ich hoffe, der neue Präsident wird alle Abgeordneten gleichberechtigt behandeln.
Europarl v8

Contracting entities shall treat economic operators equally and non-discriminatorily and shall act in a transparent way.
Die Auftraggeber behandeln alle Wirtschaftsteilnehmer gleich und nichtdiskriminierend und gehen in transparenter Weise vor.
JRC-Acquis v3.0

Contracting authorities shall treat economic operators equally and non-discriminatorily and shall act in a transparent way.
Die öffentlichen Auftraggeber behandeln alle Wirtschaftsteilnehmer gleich und nichtdiskriminierend und gehen in transparenter Weise vor.
JRC-Acquis v3.0