Übersetzung für "Traffic diversion" in Deutsch
It
therefore
welcomes
the
Commission's
declaration
in
the
Notice
that
the
Member
States
may
deem
it
necessary
"to
maintain
in
particular
circumstances
certain
existing
restrictions
on
the
distribution
of
inward
cross-border
mail,
so
as
to
avoid
artificial
traffic
diversion,
which
would
inflate
the
share
of
cross-border
mail
in
the
Community
traffic.
Der
Ausschuß
begrüßt
in
diesem
Zusammenhang
die
Aussage
in
der
Bekanntmachung
der
Kommission,
wonach
die
Mitgliedstaaten
es
für
notwendig
erachten
können,
"in
besonderen
Fällen
bestimmte
Beschränkungen
bei
der
Zustellung
eingehender
grenzüberschreitender
Briefsendungen
beizubehalten,
um
künstliche
Verkehrsverlagerungen
zu
vermeiden,
die
den
Anteil
grenzüberschreitender
Briefsendungen
im
gemeinschaftlichen
Briefverkehr
erhöhen
würden.
TildeMODEL v2018
It
was
also
found
that
extending
the
scope
of
the
charging
schemes
for
the
trans-European
network
to
other
interurban
roads
may
avoid
the
problem
of
potential
traffic
diversion
from
toll
motorways
to
non-toll
interurban
roads.
Außerdem
wurde
festgestellt,
dass
durch
die
Ausdehnung
des
Geltungsbereichs
von
Gebührenregelungen
für
das
transeuropäische
Netz
auf
andere
Fernstraßen
das
Problem
potenzieller
Verkehrsverlagerungen
von
mautpflichtigen
Autobahnen
auf
nicht
mautpflichtige
Fernstraßen
vermieden
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
An
assessment
of
the
current
situation
points
up
the
positive
results,
but
also
the
difficulties
and
bottlenecks
in
implementing
the
earlier
regulations
with
regard
to
tariffs,
traffic
diversion,
delays
in
the
offering
of
new
networks
and
services,
etc.
In
einer
aktuellen
Beschreibung
werden
die
positiven
Ergebnisse
der
gemeinschaftlichen
Bemühungen
aufgezeigt,
jedoch
in
gleicher
Weise
die
Schwierigkeiten
und
Engpässe
in
der
Umsetzung
der
bisherigen
Regelungen
in
bezug
auf
Gebühren,
Verkehrsverlagerung,
Verzögerung
beim
Anbieten
neuer
Netze
und
Dienste
usw.
dargestellt.
TildeMODEL v2018
The
charge
shall
also
be
set
after
having
considered
the
risk
of
traffic
diversion
together
with
any
adverse
effects
on
road
safety,
the
environment
and
congestion,
and
any
solutions
to
mitigate
these
risks.
Die
Höhe
der
Gebühr
wird
zudem
erst
nach
Prüfung
des
Risikos
einer
Verkehrsverlagerung
und
anderer
nachteiliger
Auswirkungen
auf
die
Verkehrssicherheit,
die
Umwelt
und
die
Stauneigung
sowie
von
Lösungen
zur
Abfederung
dieser
Risiken
festgelegt.
DGT v2019
Experience
has
shown
that
adding
a
mark-up
to
tolls
in
mountainous
areas
in
order
to
finance
priority
projects
of
the
trans-European
network
is
not
a
practicable
option
for
infrastructure
operators
if
the
traffic
diversion
which
may
result
from
an
increase
of
the
toll
is
such
that
it
implies
a
loss
of
revenue.
Erfahrungsgemäß
sind
Mautaufschläge
in
Bergregionen
zur
Finanzierung
vorrangiger
Vorhaben
des
transeuropäischen
Netzes
für
Infrastrukturbetreiber
keine
praktikable
Option,
wenn
die
aus
einer
Mautanhebung
möglicherweise
resultierende
Verkehrsverlagerung
zu
einem
Einnahmeverlust
führt.
TildeMODEL v2018
Such
traffic
diversion
has
serious
consequences
in
terms
of
traffic
regulation
and
congestion,
not
to
mention
accidents;
it
was
therefore
appropriate
to
include
them
in
the
scope
of
the
Community
directive.
Da
dieses
Ausweichen
der
Verkehrsströme
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Verkehrsregelung,
die
Staubildung
und
die
Unfallgefahr
hat,
ist
es
sinnvoll,
diesen
Aspekt
in
den
Anwendungsbereich
der
gemeinschaftlichen
Richtlinie
einzubeziehen.
TildeMODEL v2018
That
limit
causes
unacceptable
traffic
diversion
through
Austria
and
France
and
effectively
halves
the
maximum
load
per
lony,
thereby
greatly
increasing
the
number
of
journeys
needed
to
cany
the
same
tonnage.
Diese
Beschränkung
verursacht
ein
nicht
akzeptables
Ausweichen
des
Verkehrs
auf
Österreich
und
Frankreich
und
halbiert
effektiv
die
Maximalbeladung
pro
LKW,
was
die
Anzahl
von
Fahrten
erhöht,
die
zur
Beförderung
derselben
Ladung
notwendig
sind.
EUbookshop v2
However,
traffic
diversion
is
itself
unlikely,
since
lowcost
carriers
are
most
likely
to
initiate
services
from
a
lowcost
airport
from
the
outset,
rather
than
operating
from
a
hub
and
subsequently
moving
out.
Eine
Verkehrsverlagerung
an
sich
ist
jedoch
unwahrscheinlich,
weil
Billigfluganbieter
wahrscheinlich
von
Anfang
an
kleine
Billigflughäfen
bevorzugen
werden,
statt
von
einem
großen
Luftdrehkreuz
aus
zu
operieren
und
ihre
Tätigkeit
dann
zu
verlagern.
EUbookshop v2
Since
we
keep
being
told
the
negotiations
are
nearing
their
end,
although
in
fact
no
headway
is
being
made,
the
following
problem
also
arises:
could
the
European
Union
not
allow
France,
Switzerland
and
Austria
to
harmonise
their
road-use
charges
so
as
to
put
a
stop,
for
the
time
being
at
least,
to
the
transit
traffic
diversion?
Da
es
zwar
immer
wieder
heißt,
daß
die
Verhandlungen
kurz
vor
dem
Abschluß
stehen,
im
Grunde
genommen
die
Dinge
jedoch
nicht
weiter
gehen,
stellt
sich
auch
folgendes
Problem:
Könnten
die
Länder
Frankreich,
Schweiz
und
Österreich
von
der
Europäischen
Union
nicht
die
Möglichkeit
erhalten,
ihre
Straßenbenutzungsgebühren
anzugleichen,
damit
-
wenigstens
vorübergehend
-
der
Umwegtransit
beseitigt
wird?
Europarl v8
Hungary's
international
trade
reorientation
towards
the
West,
together
with
the
embargo
on
Serbia
(which
has
led
to
very
substantial
traffic
diversion
through
Hungary),
exposed
the
need
to
invest
in
rapid
and
significant
improvements
to
its
rail
and
road
network,
most
of
which
suffers
from
a
considerable
backlog
in
maintenance;
Hungary
will
also
need
to
develop
the
previously
limited
border
crossing
infrastructures.
Die
neue
Westorientierung
des
ungarischen
Außenhandels
und
das
über
Serbien
verhängte
Embargo
(das
zu
einer
ganz
erheblichen
Verkehrsverlagerung
geführt
und
Ungarn
somit
zu
einem
wichtigen
Transitland
gemacht
hat)
haben
angesichts
eines
allgemeinen
Nachholbedarfs
an
Instandhaltungsarbeiten
Investitionen
in
rasche
und
einschneidende
Verbesserungen
im
Schienen-
und
Straßennetz
erforderlich
werden
lassen;
Ungarn
wird
zudem
die
bislang
nur
bescheidene
Grenzübergangsstruktur
ausbauen
müssen.
TildeMODEL v2018
Since
we
keep
being
told
the
negotiations
are
nearing
their
end,
although
in
fact
no
headway
is
being
made,
the
following
problem
also
arises:
could
the
European
Union
not
allow
France,
Switzerland
and
Austria
to
harmonise
their
roaduse
charges
so
as
to
put
a
stop,
for
the
time
be
ing
at
least,
to
the
transit
traffic
diversion?
Da
es
zwar
immer
wieder
heißt,
daß
die
Verhandlungen
kurz
vor
dem
Abschluß
ste
hen,
im
Grunde
genommen
die
Dinge
jedoch
nicht
weiter
gehen,
stellt
sich
auch
folgendes
Problem:
Könnten
die
Länder
Frankreich,
Schweiz
und
Österreich
von
der
Eu
ropäischen
Union
nicht
die
Möglichkeit
erhalten,
ihre
Straßenbenutzungsgebühren
anzugleichen,
damit
-
wenigstens
vorübergehend
-
der
Umwegtransit
beseitigt
wird?
EUbookshop v2
Because
as
long
as
the
agreement
has
not
been
signed,
there
are
unnecessary
traffic
diversions.
Denn
solange
es
keine
Vereinbarung
gibt,
gibt
es
unnötigen
Umleitungsverkehr.
Europarl v8
Because
as
long
as
the
agreement
has
not
been
signed,
there
are
un
necessary
traffic
diversions.
Denn
solange
es
keine
Vereinbarung
gibt,
gibt
es
unnötigen
Umleitungsverkehr.
EUbookshop v2
Such
systems
are
thus
insufficiently
suitable
to
enable
both
a
high
level
of
ride
comfort
and
also
efficient
fuel
consumption
and
to
adapt
the
spring
system
or
damping
system
to
the
diverse
traffic
and
driving
situations
occurring
in
real
road
traffic.
Derartige
Systeme
sind
daher
in
unzureichender
Weise
geeignet,
sowohl
einen
hohen
Federungskomfort
als
auch
einen
effizienten
Kraftstoffverbrauch
zu
ermöglichen
und
das
Feder-
bzw.
Dämpfungssystem
an
die
im
reellen
Straßenverkehr
auftretenden
verschiedensten
Verkehrs-
und
Fahrsituationen
anzupassen.
EuroPat v2