Übersetzung für "Traffic diversion" in Deutsch

It therefore welcomes the Commission's declaration in the Notice that the Member States may deem it necessary "to maintain in particular circumstances certain existing restrictions on the distribution of inward cross-border mail, so as to avoid artificial traffic diversion, which would inflate the share of cross-border mail in the Community traffic.
Der Ausschuß begrüßt in diesem Zusammenhang die Aussage in der Bekanntmachung der Kommission, wonach die Mitgliedstaaten es für notwendig erachten können, "in besonderen Fällen bestimmte Beschränkungen bei der Zustellung eingehender grenzüberschreitender Briefsendun­gen beizubehalten, um künstliche Verkehrsver­lagerungen zu vermeiden, die den Anteil grenzüber­schreitender Briefsendungen im gemeinschaftlichen Briefverkehr erhöhen würden.
TildeMODEL v2018

It was also found that extending the scope of the charging schemes for the trans-European network to other interurban roads may avoid the problem of potential traffic diversion from toll motorways to non-toll interurban roads.
Außerdem wurde festgestellt, dass durch die Ausdehnung des Geltungsbereichs von Gebührenregelungen für das transeuropäische Netz auf andere Fernstraßen das Problem potenzieller Verkehrsverlagerungen von mautpflichtigen Autobahnen auf nicht mautpflichtige Fernstraßen vermieden werden könnte.
TildeMODEL v2018

An assessment of the current situation points up the positive results, but also the difficulties and bottlenecks in implementing the earlier regulations with regard to tariffs, traffic diversion, delays in the offering of new networks and services, etc.
In einer aktuellen Beschreibung werden die positiven Ergebnisse der gemeinschaft­lichen Bemühungen aufgezeigt, jedoch in gleicher Weise die Schwierigkeiten und Engpässe in der Umsetzung der bisherigen Regelungen in bezug auf Gebühren, Verkehrsverlagerung, Verzögerung beim Anbieten neuer Netze und Dienste usw. dargestellt.
TildeMODEL v2018

The charge shall also be set after having considered the risk of traffic diversion together with any adverse effects on road safety, the environment and congestion, and any solutions to mitigate these risks.
Die Höhe der Gebühr wird zudem erst nach Prüfung des Risikos einer Verkehrsverlagerung und anderer nachteiliger Auswirkungen auf die Verkehrssicherheit, die Umwelt und die Stauneigung sowie von Lösungen zur Abfederung dieser Risiken festgelegt.
DGT v2019

Experience has shown that adding a mark-up to tolls in mountainous areas in order to finance priority projects of the trans-European network is not a practicable option for infrastructure operators if the traffic diversion which may result from an increase of the toll is such that it implies a loss of revenue.
Erfahrungsgemäß sind Mautaufschläge in Bergregionen zur Finanzierung vorrangiger Vorhaben des transeuropäischen Netzes für Infrastrukturbetreiber keine praktikable Option, wenn die aus einer Mautanhebung möglicherweise resultierende Verkehrsverlagerung zu einem Einnahmeverlust führt.
TildeMODEL v2018

Such traffic diversion has serious consequences in terms of traffic regulation and congestion, not to mention accidents; it was therefore appropriate to include them in the scope of the Community directive.
Da dieses Ausweichen der Verkehrsströme erhebliche Auswirkungen auf die Verkehrsregelung, die Staubildung und die Unfallgefahr hat, ist es sinnvoll, diesen Aspekt in den Anwendungsbereich der gemeinschaftlichen Richtlinie einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

That limit causes unacceptable traffic diversion through Austria and France and effectively halves the maximum load per lony, thereby greatly increasing the number of journeys needed to cany the same tonnage.
Diese Beschränkung verursacht ein nicht akzeptables Ausweichen des Verkehrs auf Österreich und Frankreich und halbiert effektiv die Maximalbeladung pro LKW, was die Anzahl von Fahrten erhöht, die zur Beförderung derselben Ladung notwendig sind.
EUbookshop v2

However, traffic diversion is itself unlikely, since lowcost carriers are most likely to initiate services from a lowcost airport from the outset, rather than operating from a hub and subsequently moving out.
Eine Verkehrsverlagerung an sich ist jedoch unwahrscheinlich, weil Billigfluganbieter wahrscheinlich von Anfang an kleine Billigflughäfen bevorzugen werden, statt von einem großen Luftdrehkreuz aus zu operieren und ihre Tätigkeit dann zu verlagern.
EUbookshop v2

Since we keep being told the negotiations are nearing their end, although in fact no headway is being made, the following problem also arises: could the European Union not allow France, Switzerland and Austria to harmonise their road-use charges so as to put a stop, for the time being at least, to the transit traffic diversion?
Da es zwar immer wieder heißt, daß die Verhandlungen kurz vor dem Abschluß stehen, im Grunde genommen die Dinge jedoch nicht weiter gehen, stellt sich auch folgendes Problem: Könnten die Länder Frankreich, Schweiz und Österreich von der Europäischen Union nicht die Möglichkeit erhalten, ihre Straßenbenutzungsgebühren anzugleichen, damit - wenigstens vorübergehend - der Umwegtransit beseitigt wird?
Europarl v8

Hungary's international trade reorientation towards the West, together with the embargo on Serbia (which has led to very substantial traffic diversion through Hungary), exposed the need to invest in rapid and significant improvements to its rail and road network, most of which suffers from a considerable backlog in maintenance; Hungary will also need to develop the previously limited border crossing infrastructures.
Die neue Westorientierung des ungarischen Außenhandels und das über Serbien verhängte Embargo (das zu einer ganz erheblichen Verkehrsverlagerung geführt und Ungarn somit zu einem wichtigen Transitland gemacht hat) haben angesichts eines allgemeinen Nachholbedarfs an Instandhaltungsarbeiten Investitionen in rasche und einschneidende Verbesserungen im Schienen- und Straßennetz erforderlich werden lassen; Ungarn wird zudem die bislang nur bescheidene Grenzübergangsstruktur ausbauen müssen.
TildeMODEL v2018

Since we keep being told the negotiations are nearing their end, although in fact no headway is being made, the following problem also arises: could the European Union not allow France, Switzerland and Austria to harmonise their roaduse charges so as to put a stop, for the time be ing at least, to the transit traffic diversion?
Da es zwar immer wieder heißt, daß die Verhandlungen kurz vor dem Abschluß ste hen, im Grunde genommen die Dinge jedoch nicht weiter gehen, stellt sich auch folgendes Problem: Könnten die Länder Frankreich, Schweiz und Österreich von der Eu ropäischen Union nicht die Möglichkeit erhalten, ihre Straßenbenutzungsgebühren anzugleichen, damit - wenigstens vorübergehend - der Umwegtransit beseitigt wird?
EUbookshop v2

Because as long as the agreement has not been signed, there are unnecessary traffic diversions.
Denn solange es keine Vereinbarung gibt, gibt es unnötigen Umleitungsverkehr.
Europarl v8

Because as long as the agreement has not been signed, there are un necessary traffic diversions.
Denn solange es keine Vereinbarung gibt, gibt es unnötigen Umleitungsverkehr.
EUbookshop v2

Such systems are thus insufficiently suitable to enable both a high level of ride comfort and also efficient fuel consumption and to adapt the spring system or damping system to the diverse traffic and driving situations occurring in real road traffic.
Derartige Systeme sind daher in unzureichender Weise geeignet, sowohl einen hohen Federungskomfort als auch einen effizienten Kraftstoffverbrauch zu ermöglichen und das Feder- bzw. Dämpfungssystem an die im reellen Straßenverkehr auftretenden verschiedensten Verkehrs- und Fahrsituationen anzupassen.
EuroPat v2