Übersetzung für "Tough job" in Deutsch
The
Commission
will
have
a
tough
job
regarding
this
in
the
future.
Hierin
liegt
künftig
für
die
Kommission
ein
hartes
Stück
Arbeit.
Europarl v8
And
so
when
you're
copying
this
DNA
molecule
to
pass
it
on,
it's
a
pretty
tough
job.
Wenn
Sie
diese
DNA
weitergeben,
ist
das
eine
ganz
schön
schwierige
Aufgabe.
TED2013 v1.1
You
know
what
a
tough
job
that
is.
Du
weißt,
was
das
für
ein
harter
Job
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
been
a
pretty
tough
job
and
I
don't
intend
to
have
my
work
spoiled.
Das
war
schwer
genug
und
ich
lasse
mir
meine
Mühe
nicht
zunichte
machen.
OpenSubtitles v2018
With
the
rest
of
them,
he's
been
doing
a
tough
job
well.
Mit
dem
Rest
der
Leute
erledigt
er
eine
harte
Arbeit
gut.
OpenSubtitles v2018
Oh,
it
is
such
a
tough
job
being
a
Ranger.
Es
ist
ein
harter
Job,
Ranger
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Being
a
father's
a
tough
job,
you
know?
Vater
zu
sein,
ist
ein
harter
Job.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
tough
job,
especially
for
a
woman
of
your
age.
Das
ist
ein
harter
Job,
besonders
für
eine
Frau
in
Ihrem
Alter.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
tough
job,
but
I
can
look
after
myself.
Es
ist
ein
harter
Job,
aber
ich
pass
auf
mich
auf.
OpenSubtitles v2018
You
government
workers
sure
have
a
tough
job.
Ihr
von
der
Regierung
habt
sicher
einen
harten
Job.
OpenSubtitles v2018
There
ain't
nothing
can
make
you
happy
like
doing
good
on
a
tough
job.
Nichts
macht
uns
glücklicher,
als
eine
schwere
Aufgabe
zu
meistern.
OpenSubtitles v2018
Look,
she's
got
a
tough
job.
Sieh
mal,
sie
hat
einen
anstrengenden
Job.
OpenSubtitles v2018
Tough
job,
but,
hey,
somebody's
got
to.
Ist
keine
leichte
Aufgabe,
aber
einer
muss
sie
ja
machen.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
a
tough
job
running
that
whole
department.
Es
ist
bestimmt
viel
Arbeit,
einen
Fachbereich
zu
leiten.
OpenSubtitles v2018
That
must
be
a
real
tough
job.
Das
muss
echt
ein
schwieriger
Job
sein.
OpenSubtitles v2018