Übersetzung für "Touch a nerve" in Deutsch

Did I touch a nerve?
Habe ich eine empfindliche Stelle getroffen?
Tatoeba v2021-03-10

Usually happens when we touch on a nerve.
Das geschieht gewöhnlich, wenn wir einen Nerv treffen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry if I touch a nerve, but I think it will help with the case.
Ich tue das nicht gerne, aber es hilft uns vielleicht weiter.
OpenSubtitles v2018

Young Muslims in Germany rap and their lyrics touch a raw nerve.
Junge Muslime in Deutschland rappen und legen mit ihren Texten den Finger auf die Wunde.
ParaCrawl v7.1

I don't want to touch a raw nerve, King Ragnar, but I understand that your brother betrayed you.
Ich will keinen empfindlichen Nerv treffen, König Ragnar, aber ich habe mitbekommen, dass Euer Bruder Euch verraten hat.
OpenSubtitles v2018

In European Parliament debates, political groups, citizens of different countries and diverse interests and prejudices come into play and this allows us to be aware of when we touch a nerve and of when it is necessary for us to take special care in what we do.
An der Debatte im Europäischen Parlament beteiligen sich politische Familien und Bürger verschiedener Staaten, es fließen unterschiedliche Interessen und Vorurteile ein, und dadurch ist es uns möglich festzustellen, wann wir einen Nerv treffen und wann wir unsere Vorgehensweise mit Bedacht wählen müssen.
Europarl v8

Both the films and the pictures, by blending closeness to reality and distance from reality, the unmediated and the much-mediated they touch a nerve of the times.
Indem die Filme wie die Bilder Realitätsnähe und Realitätsferne, Unvermitteltes und vielfältig Vermitteltes verschmelzen, treffen sie zugleich einen Nerv der Zeit.
ParaCrawl v7.1

And whilst one should surely not read too much into such historical parallels, they do seem to touch a nerve – something which in itself shows that they are catching on in day-to-day political debates, in very divergent forms on the Japanese and Chinese sides and in different forms again by both countries’ neighbours.
Und auch wenn man solch historische Parallelen sicher nicht überzeichnen sollte, so scheinen sie einen Nerv zu treffen – was sich darin zeigt, dass sie in den tagespolitischen Debatten aufgenommen werden, mit ganz unterschiedlichen Lesarten von japanischer und chinesischer Seite und nochmals anders von den Nachbarn der beiden.
ParaCrawl v7.1

Evidently, I touch a nerve with a lot of people with that, who pay money to come to my concerts and sing along line for line.
Offensichtlich treffe ich damit, den Nerv von etlichen Leuten, die dafür Geld ausgeben, auf meine Konzerte kommen und dort Zeile für Zeile mitsingen.
ParaCrawl v7.1

The Lord of the Rings in particular continues to touch a nerve deep in our racial psyche, which clearly worries the twisted champions of genocide through integration.
Insbesondere der "Herr der Ringe" berührt weiterhin einen Nerv tief in unserer rassischen Psyche, was die verdrehten Vorkämpfer des Genozids durch Integration klar beunruhigt.
ParaCrawl v7.1

When Gitai was asked about the reasons why he makes films, he replied that each movie is an attempt "to touch a nerve of this country" which left an "age of innocence" behind it after the 1973 Yom Kippur War (BBC, 2003).
Nach den Motiven für sein Filmschaffen befragt, antwortet Gitai, dass er den „Nerv seines Landes“ treffen möchte, das mit dem Kippur-Krieg das „Zeitalter der Unschuld“ hinter sich gelassen habe (BBC, 2003).
ParaCrawl v7.1

There is a report about the comparison of casualty accounts between Chechenian children and the children of Beslan, made by a Chechenian leader, and this would touch "a sensitive nerve" in the Middle East.
Von Aufrechnungen tschetschenischer Kinder und der Kinder von Beslan wird berichtet, die von einem Tschetschenenführer ausgingen und die im Nahen Osten einen "empfindlichen Nerv" treffen.
ParaCrawl v7.1

I think I touched a nerve.
Ich glaube, ich habe einen empfindlichen Nerv getroffen.
Tatoeba v2021-03-10

Spending on Greece, in particular, touched a nerve.
Insbesondere die Ausgaben für Griechenland trafen einen Nerv.
News-Commentary v14

Apologies if I touched a raw nerve.
Verzeihung, wenn ich da einen Nerv getroffen habe!
OpenSubtitles v2018

Yesterday touched a nerve when I saw you like that.
Gestern hat einen Nerv getroffen, als ich dich so sah.
OpenSubtitles v2018

Hey, whatever you said to him touched a nerve.
Was auch immer du ihm gesagt hast, hat einen Nerv getroffen.
OpenSubtitles v2018

Is it possible I have touched a nerve?
Habe ich da gerade einen Nerv erwischt?
OpenSubtitles v2018

This "pour-and-ready" approach certainly also touches a nerve among many users.
Dieser "Aufgießen-und-fertig"-Ansatz trifft sicher auch den Nerv vieler Anwender.
ParaCrawl v7.1

Have you touched a nerve by combining illustration and articles?
Habt ihr mit der Kombination von Illustration und Text einen Nerv getroffen?
ParaCrawl v7.1

He touched a national nerve.
Damit traf er einen nationalen Nerv.
ParaCrawl v7.1

It touches a nerve there more than in the north.
Dort trifft es den Nerv eher als im Norden.
ParaCrawl v7.1

We must bear in mind the fact that, with this report by Hedy d'Ancona, we have touched a raw nerve in European policy.
Es ist bei diesem Bericht von Hedy d'Ancona zu berücksichtigen, daß wir mit dieser Debatte an einen Nerv der europäischen Politik rühren.
Europarl v8

Waste clearly touches a nerve: Europeans want to waste less, and they are making efforts to practise what they preach.
Das Thema Abfall berührt ganz eindeutig einen wunden Punkt: Die Europäer wollen weniger verschwenden, und sie bemühen sich auch, entsprechend zu handeln.
TildeMODEL v2018

One of the trainees... I embarrassed him, and I think I touched a nerve.
Einer der Auszubildenden... ich habe ihn vorgeführt und ich denke, ich habe einen Nerv getroffen.
OpenSubtitles v2018