Übersetzung für "It touched me" in Deutsch
And
it
has
deeply
touched
me
personally.
Und
sie
hat
mich
persönlich
stark
berührt.
TildeMODEL v2018
It
touched
me
first
time
when
I
gave
a
recital
at
this
library.
Es
berührte
mich,
als
ich
das
erste
Mal
in
dieser
Bücherei
auftrat.
OpenSubtitles v2018
It
really
hardly
touched
me
at
all.
Es
hat
mich
wirklich
nur
gestreift.
OpenSubtitles v2018
I
felt
it
when
he
touched
me.
Ich
spürte
es,
als
er
mich
berührte.
OpenSubtitles v2018
It
fucking
touched
me,
dude!
Es
hat
mich
berührt,
verdammt!
OpenSubtitles v2018
It
really
touched
me
because
they
were
close
friends.
Das
ging
mir
sehr
nahe,
da
wir
eng
befreundet
waren.
OpenSubtitles v2018
It's
silly
but
it
touched
me...
seeing
him
with
his
guard
down
like
that.
Es
hat
mich
berührt,
ihn
so
hilflos
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
it
touched
me.
Ich
meine,
es
hat
mich
gerührt.
OpenSubtitles v2018
Although
I
thought
it
was
manipulative,
it
touched
me
just
the
same.
Obwohl
ich's
manipulativ
fand,
hat
es
mich
dennoch
gleichermaßen
berührt.
OpenSubtitles v2018
But
the
way
you
are
concerned,
it
has
touched
me
and
I
will
consider.
Aber
lhre
Anteilnahme
hat
mich
gerührt,
und
ich
werde
darüber
nachdenken.
OpenSubtitles v2018
When
Alan
prayed
with
me
it
touched
me
deeply.
Als
Alan
mit
mir
betete,
berührte
es
mich
tief.
ParaCrawl v7.1
When
it
touched
me,
I
was
bathed
in
ethereal
music.
Als
es
mich
berührte,
wurde
ich
in
ätherischer
Musik
gebadet.
ParaCrawl v7.1
It
touched
me
deep
inside.
Das
hat
mich
tief
drinnen
berührt.
ParaCrawl v7.1
It
really
touched
me
when
a
non-
practitioner
said
this.
Es
berührte
mich
sehr,
dass
ein
Nichtpraktizierender
so
etwas
sagte.
ParaCrawl v7.1
It
all
touched
me
profoundly.
Das
alles
hat
mich
tief
berührt.
ParaCrawl v7.1
And...
as
it
lay
there
so
quiet
and
so
still...
..it
quite
touched
me.
Und...
wie
es
da
lag,
so
ruhig
und
so
still
berührte
es
mich
irgendwie.
OpenSubtitles v2018
The
ice
would
just
melt
into
warm
water
as
soon
as
it
touched
me.
Das
Eis
würde
bald
schmelzen
und
zu
warmen
Wasser
werden,
sobald
es
mich
berührte.
ParaCrawl v7.1
It
touched
me
too.
Es
hat
mich
auch
berührt.
ParaCrawl v7.1
When
I
heard
the
song
for
the
first
time,
it
touched
me
very
much.
Als
ich
den
Song
zum
ersten
Mal
hörte,
hat
es
mich
sehr
berührt.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
must
tell
you
that
it
really
touched
me
to
know
that
I
wasn't
alone
and
that
I
could
do
this
Tour,
because...
it's
moving
for
me
to
see
the
Tour
de
France
and...
Ich
muss
euch
sagen,
dass
mich
es
sehr
berührt
hat,
zu
wissen,
dass
ich
nicht
allein
bin
und
diese
Tour
mitmachen
kann,
weil
es
für
mich
sehr
bewegend
ist,
die
Tour
de
France
zu
sehen
und...
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
pretend
it
hasn't
touched
me
that
you
have
learned
our
language.
Und
ich
tue
nicht
so,
als
hätte
es
mich
nicht
berührt,
dass
du
unsere
Sprache
gelernt
hast.
OpenSubtitles v2018
You
have
no
idea
how
it
touched
me
to
learn
the
name
you've
given
to
that
point
on
the
river.
Sie
wissen
nicht,
wie
es
mich
berührte,
den
Namen
zu
erfahren,
den
Sie
dieser
Flussstelle
gaben.
OpenSubtitles v2018