Translation of "It touched me" in German

And it has deeply touched me personally.
Und sie hat mich persönlich stark berührt.
TildeMODEL v2018

It touched me first time when I gave a recital at this library.
Es berührte mich, als ich das erste Mal in dieser Bücherei auftrat.
OpenSubtitles v2018

It really hardly touched me at all.
Es hat mich wirklich nur gestreift.
OpenSubtitles v2018

I felt it when he touched me.
Ich spürte es, als er mich berührte.
OpenSubtitles v2018

It fucking touched me, dude!
Es hat mich berührt, verdammt!
OpenSubtitles v2018

It really touched me because they were close friends.
Das ging mir sehr nahe, da wir eng befreundet waren.
OpenSubtitles v2018

It's silly but it touched me... seeing him with his guard down like that.
Es hat mich berührt, ihn so hilflos zu sehen.
OpenSubtitles v2018

I mean, it touched me.
Ich meine, es hat mich gerührt.
OpenSubtitles v2018

Although I thought it was manipulative, it touched me just the same.
Obwohl ich's manipulativ fand, hat es mich dennoch gleichermaßen berührt.
OpenSubtitles v2018

But the way you are concerned, it has touched me and I will consider.
Aber lhre Anteilnahme hat mich gerührt, und ich werde darüber nachdenken.
OpenSubtitles v2018

When Alan prayed with me it touched me deeply.
Als Alan mit mir betete, berührte es mich tief.
ParaCrawl v7.1

When it touched me, I was bathed in ethereal music.
Als es mich berührte, wurde ich in ätherischer Musik gebadet.
ParaCrawl v7.1

It touched me deep inside.
Das hat mich tief drinnen berührt.
ParaCrawl v7.1

It really touched me when a non- practitioner said this.
Es berührte mich sehr, dass ein Nichtpraktizierender so etwas sagte.
ParaCrawl v7.1

It all touched me profoundly.
Das alles hat mich tief berührt.
ParaCrawl v7.1

And... as it lay there so quiet and so still... ..it quite touched me.
Und... wie es da lag, so ruhig und so still berührte es mich irgendwie.
OpenSubtitles v2018

The ice would just melt into warm water as soon as it touched me.
Das Eis würde bald schmelzen und zu warmen Wasser werden, sobald es mich berührte.
ParaCrawl v7.1

It touched me too.
Es hat mich auch berührt.
ParaCrawl v7.1

When I heard the song for the first time, it touched me very much.
Als ich den Song zum ersten Mal hörte, hat es mich sehr berührt.
ParaCrawl v7.1

Well, I must tell you that it really touched me to know that I wasn't alone and that I could do this Tour, because... it's moving for me to see the Tour de France and...
Ich muss euch sagen, dass mich es sehr berührt hat, zu wissen, dass ich nicht allein bin und diese Tour mitmachen kann, weil es für mich sehr bewegend ist, die Tour de France zu sehen und...
OpenSubtitles v2018

And I don't pretend it hasn't touched me that you have learned our language.
Und ich tue nicht so, als hätte es mich nicht berührt, dass du unsere Sprache gelernt hast.
OpenSubtitles v2018

You have no idea how it touched me to learn the name you've given to that point on the river.
Sie wissen nicht, wie es mich berührte, den Namen zu erfahren, den Sie dieser Flussstelle gaben.
OpenSubtitles v2018