Übersetzung für "To trade in" in Deutsch
We
want
to
continue
to
trade
with
countries
in
the
euro
zone.
Wir
wollen
weiterhin
mit
Ländern
im
Euroraum
Handel
treiben.
Europarl v8
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
trade
in
goods
between
the
Parties.
Die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
gelten
für
den
Warenhandel
zwischen
den
Vertragsparteien.
DGT v2019
We
also
need
to
examine
disincentives
to
the
trade
in
such
goods.
Ebenfalls
müssen
wir
Negativanreize
für
den
Handel
mit
solchen
Waren
begutachten.
Europarl v8
The
Treaty
provisions
are
fully
applicable
to
trade
in
auditing
services.
Die
Vorschriften
des
Vertrages
gelten
uneingeschränkt
auch
für
den
Handel
mit
Rechnungsprüfungsdienstleistungen.
Europarl v8
This
is
why
it
is
so
important
to
strengthen
legal
trade
in
timber.
Aus
diesem
Grund
ist
es
so
wichtig,
den
legalen
Holzhandel
zu
stärken.
Europarl v8
Thanks
to
FLEGT,
international
trade
in
timber
can
become
fairer,
more
sustainable
and
more
environmentally
friendly.
Dank
FLEGT
kann
der
internationale
Holzhandel
fairer,
nachhaltiger
und
umweltfreundlicher
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
the
trade
in
services
in
particular.
Ich
möchte
insbesondere
den
Wirtschaftsverkehr
in
Bezug
auf
Dienstleistungen
erwähnen.
Europarl v8
Transport
connections
to
northern
Europe
which
work
well
are
obviously
beneficial
to
trade
in
the
entire
EU.
Von
brauchbaren
Transportverbindungen
nach
Nordeuropa
profitiert
ja
der
Handel
der
gesamten
EU.
Europarl v8
There
are
still
barriers
to
trade
in
some
areas.
In
einigen
Gebieten
gibt
es
immer
noch
Abschottungen
und
Handelsbeschränkungen.
Europarl v8
Mr
President,
the
Commission
has
been
closely
following
the
situation
relating
to
trade
unions
in
Cambodia.
Die
Kommission
hat
die
Situation
der
Gewerkschaften
in
Kambodscha
aufmerksam
verfolgt.
Europarl v8
In
the
USA
however
it
is
absolutely
legal
to
trade
in
them.
In
den
USA
ist
der
Handel
damit
aber
völlig
legal.
Europarl v8
If
we
are
successful,
we
will
also
be
able
to
improve
trade
relations
in
the
long
term.
Wenn
wir
das
schaffen,
können
wir
auch
die
Handelsbeziehungen
langfristig
verbessern.
Europarl v8
We
need
to
facilitate
trade
in
'green
goods'
and
smart
environmental
technology.
Wir
müssen
den
Handel
mit
"grünen
Waren"
und
intelligenter
Umwelttechnik
erleichtern.
Europarl v8
The
second
article
examines
the
key
stylised
facts
pertaining
to
euro
area
trade
in
services
.
Thema
des
zweiten
Aufsatzes
sind
wichtige
stilisierte
Fakten
zum
Dienstleistungsverkehr
des
Euro-Währungsgebiets
.
ECB v1
Similarly
such
barriers
may
arise
to
trade
in
feed.
Ähnliche
Hemmnisse
können
auch
im
Handel
mit
Futtermitteln
entstehen.
JRC-Acquis v3.0
We
also
need
to
protect
the
losers
to
foreign
trade
in
our
existing
nation-states.
Zugleich
müssen
wir
die
Verlierer
des
Außenhandels
in
unseren
bestehenden
Nationalstaaten
schützen.
News-Commentary v14
Overall
trade
weights
refer
to
trade
in
manufactured
goods
and
are
calculated
to
account
for
third-market
effects
.
Die
Außenhandelsgewichte
beziehen
sich
auf
den
Handel
mit
gewerblichen
Erzeugnissen
und
enthalten
Drittmarkteffekte
.
ECB v1
In
relation
to
trade
in
services,
there
are
significant
barriers
to
market
access
in
many
–
if
not
all
–
of
the
Mediterranean
partners.
Beim
Dienstleistungsverkehr
bestehen
in
vielen,
wenn
nicht
allen
Mittelmeerpartnerländern
erhebliche
Schranken.
TildeMODEL v2018
This
will
remove
a
major
barrier
to
trade
and
investment
in
the
European
Union.
Damit
entfällt
ein
wesentliches
Handels-
und
Investitionshemmnis
in
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
necessary
to
prohibit
the
trade
in
restraint
chairs,
shackle
boards
and
shackle
beds.
Daher
muss
der
Handel
mit
Zwangsstühlen
und
Fesselbrettern
und
-betten
verboten
werden.
DGT v2019
Special
attention
should
also
be
paid
to
agriculture
and
trade
in
food
products.
Auch
die
Landwirtschaft
und
der
Handel
mit
Agrarprodukten
erfordern
besondere
Aufmerksamkeit.
TildeMODEL v2018
Barriers
to
cross-border
trade
in
services
are
particularly
persistent.
Besonders
zählebig
sind
die
Hindernisse
im
grenzüberschreitenden
Dienstleistungsverkehr.
TildeMODEL v2018