Übersetzung für "To tell a lie" in Deutsch
You
can't
force
me
to
tell
a
lie.
Sie
können
mich
nicht
zwingen,
eine
Lüge
zu
erzählen.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
to
tell
a
great
big
lie.
Du
wirst
eine
grobe
Lüge
erzählen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
and
I
really
hated...
hated...
I
hated
to
tell
a
dirty
lie
like
that.
Ich
habe
es
gehasst,
eine
dreckige
Lüge
zu
erzählen.
OpenSubtitles v2018
I
have
never
known
Data
to
tell
a
lie.
Ich
habe
noch
nie
erlebt,
dass
Data
lügt.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
it's
more
noble
to
tell
a
small
lie
than
deliver
a
painful
truth.
Manchmal
ist
eine
kleine
Lüge
nobler
als
die
schmerzliche
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
wrong
to
tell
a
lie.
Ich
halte
es
für
falsch
zu
lügen.
Tatoeba v2021-03-10
So
the
princess
decided
to
tell
a
little
lie:
So
entschied
sich
die
kleine
Prinzessin,
ein
bisschen
zu
schwindeln:
ParaCrawl v7.1
So
mrushavada
means
to
tell
a
lie.
So
mrushavada
Mittel,
eine
Lüge
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
The
zero-risk
option
does
not
exist,
and
to
insist
that
it
does
would
be
to
tell
a
lie.
Es
gibt
kein
Nullrisiko,
und
es
wäre
eine
Lüge,
das
Gegenteil
zu
behaupten.
Europarl v8
It
was
as
impossible
as
to
beat
a
woman,
to
steal,
or
to
tell
a
lie.
Das
war
ebenso
unmöglich,
wie
eine
Frau
zu
schlagen
oder
zu
stehlen
oder
zu
lügen.
Books v1
What
are
some
of
the
reasons
that
you
are
tempted
to
tell
a
lie?
Was
sind
einige
der
Gründe,
warum
Sie
versucht
sind,
eine
Lüge
zu
erzählen?
CCAligned v1
I
was
amazed
that
they
would
have
the
nerve
to
tell
a
lie
like
that.
Ich
war
erstaunt,
daß
sie
die
Stirn
hatten,
so
eine
Lüge
zu
erzählen.
ParaCrawl v7.1
I
told
him;
“It
is
not
good
to
tell
a
lie.”
Ich
sagte
ihm:
"Es
ist
nicht
gut,
eine
Lüge
zu
erzählen."
ParaCrawl v7.1
Despite
her
best
efforts,
comedian
Julia
Sweeney
is
forced
to
tell
a
little
white
lie
when
her
8-year-old
begins
learning
about
frog
reproduction
--
and
starts
to
ask
some
very
smart
questions.
Obwohl
sie
sich
die
größte
Mühe
gibt,
muss
Comedian
Julia
Sweeney
doch
zu
einer
Notlüge
greifen,
als
ihre
achtjährige
Tochter
etwas
über
die
Vermehrung
der
Frösche
erfahren
will
und
dabei
ein
paar
sehr
kluge
Fragen
stellt.
TED2013 v1.1
Emmy,
you
know
it's
always
better
to
be
honest
than
to
tell
a
lie.
Emmy,
du
weißt,
dass
es
immer
besser
ist,
ehrlich
zu
sein,
als
zu
lügen.
OpenSubtitles v2018
Because
I
think
sometimes,
just
sometimes
it's
better
to
tell
someone...
a
white
lie
than
the
truth.
Ich
denke
manchmal,
nur
manchmal
ist
es
besser,
eine
kleine
Lüge
zu
erzählen
als
die
Wahrheit.
Verstehst
du,
Jimmy?
OpenSubtitles v2018
Do
you
think
it's
possible
to
tell
a
lie
so
many
times
that
you
begin
to
believe
it's
the
truth?
Glauben
Sie,
es
ist
möglich,
eine
Lüge
so
oft
zu
wiederholen,
dass
man
anfängt,
sie
für
die
Wahrheit
zu
halten?
OpenSubtitles v2018
But
not
to
tell
a
lie,
he
did
say
one
thing
before
he
left.
Aber
damit
ich
nicht
lügen
tu,
eins
hat
er
noch
gesagt,
bevor
er
gegangen
ist.
OpenSubtitles v2018
Sir,
looking
the
other
way
is
one
thing,
choosing
to
tell
a
lie
to
the
ambassador,
that
becomes
a
matter
of
record.
Sir,
die
Sache
aus
einer
anderen
Sicht
zu
betrachten,
ist
das
Eine,
dem
Botschafter
ins
Gesicht
zu
lügen,
dürfte
mehr
als
bemerkenswert
sein.
OpenSubtitles v2018