Übersetzung für "To seek shelter" in Deutsch
You
guys
got
to
seek
shelter
immediately
because
this
is
bad.
Ihr
solltet
sofort
Schutz
suchen,
weil...
das
wirklich
übel
ist.
OpenSubtitles v2018
The
Jewish
neighbors
were
not
allowed
to
seek
shelter
there.
Die
jüdischen
Nachbarn
durften
hier
keine
Zuflucht
suchen.
ParaCrawl v7.1
Thus
many
labourers
were
compelled
to
seek
shelter
in
villages
and
towns.
Viele
Arbeiter
wurden
so
gezwungen,
in
Dörfern
und
Städten
Schutz
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
When
necessary,
we
were
supposed
to
seek
shelter
here.
Notfalls
sollten
wir
dort
Unterschlupf
suchen.
ParaCrawl v7.1
Go
on
the
run
to
seek
shelter.
Gehen
Sie
auf
den
Lauf,
um
Schutz
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
After
the
earthquake,
many
Haitians
had
to
seek
shelter
in
emergency
camps.
Nach
dem
Beben
mussten
viele
Haitianer
in
Notcamps
wie
diesem
Zuflucht
suchen.
ParaCrawl v7.1
The
bombing
of
Belgrade
forced
the
government
to
seek
shelter
outside
the
city.
Durch
die
Bombardierung
Belgrads
sah
sich
die
Regierung
gezwungen,
Schutz
außerhalb
der
Stadt
zu
suchen.
Wikipedia v1.0
Forward:
After
the
earthquake,
many
Haitians
had
to
seek
shelter
in
emergency
camps.
Weiter:
Nach
dem
Beben
mussten
viele
Haitianer
in
Notcamps
wie
diesem
Zuflucht
suchen.
ParaCrawl v7.1
Dark
niches
are
important
for
the
animals
to
seek
shelter
during
day.
Auch
dunkle
Nischen
etc.
sind
wichtig,
damit
sich
die
nachtaktiven
Tiere
tagsüber
zurückziehen
können.
ParaCrawl v7.1
Two
times
we
need
to
seek
for
shelter
until
we
get
too
cold
and
continue
despite
the
rain.
Zwei
mal
müssen
wir
Unterschlupf
suchen,
bis
wir
zu
kalt
bekommen
und
trotz
Regen
weiterfahren.
ParaCrawl v7.1
The
intense
cold
did
not
collaborate
with
my
plans
and
I
had
to
seek
shelter
in
the
neighbouring
town
of
Villena.
Die
unerbittliche
Kälte
kollaborierte
nicht
mit
meinen
Plänen
und
ich
musste
im
Nachbardorf
Villena
Zuflucht
suchen.
ParaCrawl v7.1
During
strong
winds,
it
is
recommended
to
seek
shelter
in
nearby
Stari
Grad.
Bei
starken
Winden
wird
empfohlen,
Zuflucht
im
nahe
gelegenen
Stari
Grad
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
Invite
your
subscribers
to
seek
shelter
inside
with
a
special
promotion.
Laden
Sie
Ihre
Abonnenten
ein,
bei
Ihnen
mit
einem
guten
Angebot
nach
Obdach
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
seriously
say
in
our
societies
that
it
does
not
matter
whether
an
immigrant
is
legal
or
illegal
because,
at
the
end
of
the
day,
the
person
who
really
loses
out
is
the
one
who
has
been
through
all
the
legal
procedures
to
seek
shelter
and
work
in
a
country.
Wir
können
nicht
ernsthaft
in
unseren
Gesellschaften
sagen,
dass
es
egal
ist,
ob
ein
Einwanderer
legal
oder
illegal
ist,
weil
letztendlich
der
große
Verlierer
derjenige
ist,
der
die
gesetzlichen
Verfahren
auf
sich
genommen
hat,
um
Zuflucht
und
Arbeit
in
einem
Land
zu
suchen.
Europarl v8
When
during
the
night
of
30
November
2013
the
riot
police
wanted
to
clear
the
occupied
Maidan
und
started
beating
up
peacefully
sleeping
activists
Ruslana
rushed
for
help
and
managed
to
seek
shelter
with
about
100
students,
some
of
them
wounded,
in
a
nearby
monastery.
November
2013
die
Spezialeinheit
Berkut
der
Polizei
den
Platz
räumen
wollte
und
auf
die
friedlich
schlafenden
Studenten
einprügelte,
flüchtete
Ruslana
sich
mit
rund
100
zum
Teil
verletzten
Menschen
in
ein
nahe
gelegenes
Kloster.
Wikipedia v1.0
But
Russian
attacks
on
groups
fighting
Syrian
President
Bashar
al-Assad’s
regime
are
exacerbating
instability
in
large
swaths
of
the
country,
driving
even
more
desperate
people
to
seek
shelter
in
Europe.
Aber
die
russischen
Angriffe
auf
Gruppen,
die
das
Regime
des
syrischen
Präsidenten
Bashar
al-Assad
bekämpfen,
verschärfen
die
Instabilität
in
breiten
Teilen
des
Landes
und
treiben
immer
mehr
verzweifelte
Menschen
dazu,
in
Europa
Schutz
zu
suchen.
News-Commentary v14
Eventually
an
opportunity
presents
itself
during
a
boat
trip
on
the
lake
when
Jerôme
and
Claire
have
to
seek
shelter
in
a
hut
from
an
approaching
storm.
Die
Gelegenheit
bietet
sich,
als
Claire
und
Jérôme
während
einer
Bootsfahrt
Zuflucht
in
einer
Hütte
suchen
müssen,
da
ein
Gewitter
aufzieht.
Wikipedia v1.0
He
will
have
to
seek
shelter.
Er
wird
Schutz
suchen.
OpenSubtitles v2018
We
got
to
seek
shelter.
Wir
müssen
Schutz
suchen.
OpenSubtitles v2018
An
unusually
high
number
of
blackpoll
warblers
were
spotted
in
Bermuda
after
Hurricane
Nicole
disrupted
their
transoceanic
migration,
forcing
them
to
seek
shelter.
Eine
ungewöhnlich
hohe
Zahl
an
Streifenwaldsänger
wurde
auf
Bermuda
nach
dem
Hurrikan
Nicole
entdeckt,
da
sie
bei
Ihrer
Wanderung
Schutz
suchten.
WikiMatrix v1
When
during
the
night
of
30
November
2013
the
riot
police
wanted
to
clear
the
occupied
Maidan
and
started
beating
up
peacefully
sleeping
activists
Ruslana
rushed
for
help
and
managed
to
seek
shelter
with
about
100
students,
some
of
them
wounded,
in
a
nearby
monastery.
Als
in
der
Nacht
vom
30.
November
2013
die
Spezialeinheit
Berkut
der
Polizei
den
Platz
räumen
wollte
und
auf
die
friedlich
schlafenden
Studenten
einprügelte,
flüchtete
Ruslana
sich
mit
rund
100
zum
Teil
verletzten
Menschen
in
ein
nahe
gelegenes
Kloster.
WikiMatrix v1
Eventually
an
opportunity
presents
itself
during
a
boat
trip
on
the
lake
when
Jérôme
and
Claire
have
to
seek
shelter
in
a
hut
from
an
approaching
storm.
Die
Gelegenheit
bietet
sich,
als
Claire
und
Jérôme
während
einer
Bootsfahrt
Zuflucht
in
einer
Hütte
suchen
müssen,
da
ein
Gewitter
aufzieht.
WikiMatrix v1