Übersetzung für "To make a fool of" in Deutsch
Air
Baltic,
with
its
machinations,
is
trying
to
make
a
fool
of
the
European
Parliament.
Air
Baltic
versucht
mit
ihren
Machenschaften
das
Europäische
Parlament
zum
Narren
zu
halten.
Europarl v8
Don't
you
ever
try
to
make
a
fool
out
of
me
again.
Halten
Sie
mich
nie
wieder
zum
Narren!
OpenSubtitles v2018
I
just
don't
like
to
see
you
make
a
fool
of
yourself,
that's
all.
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
lächerlich
machst,
das
ist
alles.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
make
a
fool
of
myself
in
the
shops.
In
den
Läden
mußte
ich
mich
zum
Narren
machen.
OpenSubtitles v2018
Why
did
you
allow
me
to
make
such
a
ridiculous
fool
of
myself?
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
mich
so
lächerlich
gemacht
habe?
OpenSubtitles v2018
And
even
if
I
wasn't...
he's
not
going
to
make
a
fool
out
of
me,
the
way
he
has
of
you.
Und
ich
lasse
auch
keinen
Narren
aus
mir
machen,
so
wie
du.
OpenSubtitles v2018
Luz,
it's
not
like
you
to
make
a
fool
of
yourself.
Luz,
du
darfst
dich
nicht
vor
allen
lächerlich
machen.
OpenSubtitles v2018
Professor,
they
want
to
make
a
fool
of
you.
Die
wollen
Sie
zum
Narren
halten.
OpenSubtitles v2018
I
just
don't
want
them
to
make
a
fool
of
you.
Ich
will
nicht,
dass
sie
dich
zum
Narren
hält.
OpenSubtitles v2018
I'm
too
old
to
make
a
fool
of
myself
on
the
dance
floor.
Ich
bin
zu
alt,
um
mich
beim
Tanzen
zu
blamieren.
OpenSubtitles v2018
My
girlfriend's
about
to
make
a
fool
of
herself.
Meine
Freundin
macht
sich
selbst
zum
Deppen.
OpenSubtitles v2018
You
were
going
to
make
a
fool
of
yourself.
Beinahe
hättest
du
dich
bei
Cem
blamiert.
OpenSubtitles v2018
Are
you
purposely
trying
to
make
a
fool
of
me?
Willst
du
mich
absichtlich
lächerlich
machen?
OpenSubtitles v2018
You
want
to
make
a
fool
of
yourself,
that's
down
to
you.
Wenn
du
dich
zum
Affen
machen
willst,
bitte.
OpenSubtitles v2018