Übersetzung für "The making" in Deutsch
It
highlights
the
importance
of
implementing
the
new
provisions
and
making
the
first
appointments.
Er
betont
die
Bedeutung
der
Einführung
neuer
Maßnahmen
und
der
Bildung
erster
Einrichtungen.
Europarl v8
Two
thirds
of
these
people
are
not
making
the
homeward
journey.
Zwei
Drittel
davon
treten
die
Heimreise
nicht
an.
Europarl v8
Meanwhile,
the
delay
registered
in
the
decision-making
process
due
to
the
new
procedure
is
regrettable.
Indessen
ist
die
aufgrund
des
neuen
Verfahrens
verzeichnete
Verzögerung
im
Entscheidungsfindungsprozess
bedauerlich.
Europarl v8
In
addition,
it
would
have
the
advantage
of
making
the
financial
sector
contribute.
Zusätzlich
hätte
dies
den
Vorteil,
den
Finanzsektor
zu
einem
Beitrag
zu
zwingen.
Europarl v8
Thirdly,
we
need
to
make
the
decision-making
process
on
nuclear
issues
more
democratic.
Drittens
müssen
wir
den
Entscheidungsfindungsprozess
hinsichtlich
Nuklearfragen
demokratischer
machen.
Europarl v8
That
is
why
he
supported
the
idea
of
making
the
target
more
stringent
still.
Darum
unterstützt
er
den
Gedanken,
das
Ziel
noch
stringenter
zu
machen.
Europarl v8
For
reasons
of
better
law-making,
the
Commission
is
therefore
proposing
to
repeal
the
directives.
Die
Kommission
schlägt
aus
Gründen
der
besseren
Rechtsetzung
vor,
die
Richtlinien
aufzuheben.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Europarl v8
The
euro
is
making
the
internal
market
into
a
home
market.
Der
Euro
macht
den
Binnenmarkt
zum
Heimatmarkt.
Europarl v8
As
you
know,
the
negotiations
are
making
good
progress.
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
machen
die
Verhandlungen
gute
Fortschritte.
Europarl v8
I
am
making
the
point
this
afternoon
because
it
is
my
honest
opinion.
Ich
sage
das
hier
heute
Nachmittag,
weil
das
meine
ehrliche
Meinung
ist.
Europarl v8
The
agreement
is
making
a
substantial
contribution
to
the
stabilisation
of
the
European
canned
tuna
market.
Das
Abkommen
leistet
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Stabilisierung
des
europäischen
Marktes
für
Thunfischkonserven.
Europarl v8
Nevertheless,
I
must
once
again
voice
serious
criticism
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets
about
the
decision-making
procedure.
Dennoch
muß
ich
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
wieder
einmal
das
Beschlußfassungsverfahren
ernsthaft
kritisieren.
Europarl v8
The
European
Parliament
must
not
be
kept
outside
the
decision-making
process.
Das
Europäische
Parlament
darf
nicht
von
dem
Entscheidungsprozess
ausgeschlossen
sein.
Europarl v8
In
their
own
interests
the
regions
must
be
more
closely
involved
in
the
decision-making
processes.
Im
eigenen
Interesse
müssen
die
Regionen
mehr
eingebunden
werden
in
die
Entscheidungsprozesse.
Europarl v8
First
there
is
the
question
of
why
the
Commission
is
still
making
the
same
mistakes.
Einmal
die
Frage:
Warum
macht
die
Kommission
denn
immer
wieder
dieselben
Fehler?
Europarl v8
The
UN
is
making
significant
efforts
to
find
a
peaceful
solution.
Die
Vereinten
Nationen
unternehmen
große
Anstrengungen,
um
eine
friedliche
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
The
weak
point
remains
of
course
the
decision-making
process.
Der
Schwachpunkt
bleibt
natürlich
die
Art
und
Weise
der
Beschlußfassung.
Europarl v8