Übersetzung für "To let" in Deutsch
Is
it
democratic
to
let
the
Irish
people
vote
once
again?
Ist
es
demokratisch,
das
irische
Volk
noch
einmal
abstimmen
zu
lassen?
Europarl v8
We
have
to
let
the
normal
process
of
law
go
on.
Wir
müssen
den
Verlauf
des
normalen
Verfahrens
zulassen.
Europarl v8
Congratulations
again
to
the
rapporteur,
let
us
support
this
report.
Noch
einmal
Glückwünsche
für
die
Berichterstatterin,
lassen
Sie
uns
diesen
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
Madam
President,
we
have
to
let
fairness
prevail.
Frau
Präsidentin,
wir
müssen
Fairness
walten
lassen.
Europarl v8
Are
we
going
to
let
this
go
on
without
saying
anything?
Werden
wir
ohne
ein
Wort
zulassen,
dass
dies
weitergeht?
Europarl v8
I
wanted
to
let
you
know
why
we
have
this
delay.
Ich
wollte
Sie
den
Grund
für
diese
Verzögerung
wissen
lassen.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
afford
to
let
this
happen.
Die
Europäische
Union
kann
sich
das
nicht
erlauben.
Europarl v8
To
begin
with,
let
us
cut
European
Commissioners'
pay
in
half
or
divide
it
by
three.
Zunächst
sollten
wir
das
Gehalt
der
EU-Kommissare
halbieren
oder
durch
drei
teilen.
Europarl v8
However,
you
must
resist
the
temptation
to
let
things
stagnate
until
then.
Sie
müssen
allerdings
der
Versuchung
widerstehen,
alles
bis
dahin
stagnieren
zu
lassen.
Europarl v8
If
there
are
so
many
votes
to
be
taken,
let
the
voting
start
at
11.30.
Wenn
es
so
viele
gibt,
dann
sollte
man
um
11.30
Uhr
beginnen.
Europarl v8
What
nation
is
going
to
let
its
soil
erode
away
and
degrade?
Welches
Land
wird
seine
Böden
erodieren
und
verkommen
lassen?
Europarl v8
I
would
be
happy
to
let
you
have
a
photocopy
if
you
would
like
more
information.
Gerne
lasse
ich
Ihnen
zu
Ihrer
Information
eine
Fotokopie
zukommen.
Europarl v8
If
the
Americans
want
to
complain,
then
let
them,
but
let
them
do
it
before
the
WTO.
Wenn
die
Amerikaner
sich
beschweren
wollen,
dann
aber
vor
der
WTO!
Europarl v8
Are
we
going
to
let
the
Palestinian
Authority
fall?
Werden
wir
die
Palästinensische
Behörde
fallen
lassen?
Europarl v8