Übersetzung für "To keep a cool head" in Deutsch
Don't
worry,
I'm
going
to
keep
a
cool
head.
Keine
Sorge,
ich
werde
einen
kühlen
Kopf
bewahren.
OpenSubtitles v2018
Every
responsible
citizen
...
is
expected
to
behave
with
courage
...
to
keep
a
cool
head
...
Jeder
Mitbürger...
sollte
mutig
sein...
und
einen
klaren
Kopf
bewahren.
OpenSubtitles v2018
Now
it’s
time
to
keep
a
cool
head
and
calm.
Jetzt
heißt
es:
Einen
kühlen
Kopf
und
Ruhe
bewahren.
CCAligned v1
And
the
air
conditioning
allows
you
to
keep
a
cool
head
in
every
season!
Und
mit
der
Klimaanlage
bewahren
Sie
zu
jeder
Jahreszeit
einen
kühlen
Kopf!
CCAligned v1
Learn
to
keep
a
cool
head
in
stressful
situations,
Dich
lernen
in
stressigen
Situationen
einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren,
CCAligned v1
Now
we
need
to
keep
a
cool
head."
Jetzt
müssen
wir
einen
kühlen
Kopf
bewahren."
ParaCrawl v7.1
They
make
you
look
hot
and
help
you
to
keep
a
cool
head.
Damit
sehen
Sie
heiß
aus
und
behalten
einen
kühlen
Kopf.
ParaCrawl v7.1
And
in
the
summer,
it's
important
to
"keep
a
cool
head".
Und
im
Sommer
heißt
es
zudem
noch
"kühlen
Kopf"
bewahren.
ParaCrawl v7.1
This
is
Mr
Connery,
a
very
charming
house
guest
who
knows
how
to
keep...
a
cool,
clear
head
in
any
situation.
Das
ist
Mr.
Connery,
ein
sehr
angenehmer
Feriengast,
der
sich
durch
nichts
erschrecken
lässt.
OpenSubtitles v2018
It’s
hard
to
keep
a
cool
head
in
this
cosy
hat.
In
dieser
warmen
Mütze
wird
es
schwierig
werden,
einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Since
it
is
important
to
keep
a
cool
head
and
focus
on
the
right
cards!
Da
gilt
es,
kühlen
Kopf
zu
bewahren
und
auf
die
richtigen
Karten
zu
setzen!
ParaCrawl v7.1
The
challenge
for
us
is
to
keep
a
cool
head
even
in
stressful
times.
Die
Herausforderung
bei
uns
ist,
auch
in
stressigen
Zeiten
einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
When
well-hydrated,
it's
easier
to
keep
a
cool
head,
even
in
more
heated
discussions!
Gut
mit
Flüssigkeit
versorgt,
behalten
wir
auch
bei
hitzigen
Diskussionen
einen
kühlen
Kopf.
ParaCrawl v7.1
However,
I
do
believe
that
we
need
to
keep
a
cool
head
and
recognise
that
the
crisis
is
affecting
the
aviation
sector
more
quickly
and
more
profoundly
than
ever
before.
Ich
glaube
allerdings
wirklich,
dass
wir
einen
kühlen
Kopf
bewahren
und
erkennen
müssen,
dass
die
Krise
den
Luftfahrtsektor
schneller
und
schwerwiegender
beeinträchtigt
als
jemals
zuvor.
Europarl v8
We
need
to
keep
as
cool
a
head
as
possible
so
that
we
do
not
do
further
damage
to
the
economic
recovery
that,
in
spite
of
everything
and
in
spite
of
the
situation
in
Greece,
is
discernable.
Wir
müssen
einen
so
kühlen
Kopf
wie
möglich
behalten,
damit
wir
dem
Wirtschaftsaufschwung,
der
trotz
allem
und
trotz
der
Lage
in
Griechenland
erkennbar
ist,
keinen
weiteren
Schaden
zufügen.
Europarl v8
There
is
work
to
be
done.
I
urge
all
parties
to
the
conflict
to
keep
a
cool
head
and
continue
working
for
a
peaceful
solution.
Es
ist
viel
zu
tun,
und
ich
appelliere
an
alle
Parteien
in
diesem
Konflikt,
kaltes
Blut
zu
bewahren
und
nach
einer
friedlichen
Lösung
zu
streben.
Europarl v8
Nevertheless,
it
is
important
to
keep
a
cool
head
when
addressing
present
and
future
energy
challenges.
Wir
müssen
aber
auch
einen
kühlen
Kopf
bewahren,
wenn
wir
uns
den
gegenwärtigen
und
künftigen
Herausforderungen
der
Energieversorgung
stellen.
Europarl v8
However,
it
is
now
important
for
us
to
keep
a
cool
head
and
carry
out
an
analysis
of
the
current
situation
and,
above
all,
to
attribute
responsibility.
Aber
wichtig
ist
jetzt,
dass
wir
einen
kühlen
Kopf
bewahren
und
eine
Analyse
der
Ist-Situation
vornehmen
und
vor
allem
auch
Verantwortlichkeiten
zuordnen.
Europarl v8
As
responsible
politicians
it
is
our
duty
to
keep
a
cool
head,
to
look
at
and
evaluate
the
scientific
risk,
without
which
no
progress
is
possible
for
mankind,
while
initially
upholding
a
few
basic
principles
and
elementary
precautionary
measures
-
no
doubt
there
will
be
other
reactions
later.
Als
verantwortliche
Politiker
ist
es
unsere
Pflicht,
kühlen
Kopf
zu
bewahren,
wissenschaftliche
Risiken,
ohne
die
es
keinen
Fortschritt
für
die
Menschheit
geben
kann,
auf
uns
zu
nehmen
und
sie
einzugrenzen,
indem
zunächst
-
in
der
Folge
wird
es,
woran
ich
keineswegs
zweifle,
weitere
Schritte
geben
-
einige
Grundprinzipien
sowie
einige
elementare
Vorsichtsmaßnahmen
empfohlen
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
I
take
the
view
that
it
is
very
important,
particularly
in
a
situation
as
complicated
as
this
one,
where
it
is
important
to
help
find
a
solution,
to
keep
a
cool
head,
even
though
we
have
a
warm
heart.
Dennoch
halte
ich
es
für
geboten,
bei
einer
Angelegenheit
wie
dieser
einen
kühlen
Kopf
zu
bewahren,
auch
wenn
es
in
unseren
Herzen
brennt,
vor
allem,
weil
das
Problem
so
vielschichtig
ist
und
es
darauf
ankommt,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
No,
we
must
not.
We
need
to
keep
a
cool
head,
but
we
also
need
firmly
to
condemn
what
happened
yesterday.
Nein,
das
dürfen
wir
nicht,
wir
müssen
einen
kühlen
Kopf
bewahren,
aber
wir
müssen
das,
was
gestern
geschehen
ist,
entschieden
verurteilen.
Europarl v8
We
should
therefore
voice
to
the
Estonians
and
Latvians
our
express
recognition
of
the
fact
that
they
have
managed
to
keep
a
cool
head
and
that
they
are
receptive
to
our
arguments
when
it
comes
to
adapting
their
legislation
in
this
area
to
European
standards.
Wir
sollten
den
Esten
und
Letten
daher
unsere
ausdrückliche
Anerkennung
aussprechen,
daß
sie
trotz
allem
einen
kühlen
Kopf
bewahrt
haben
und
daß
sie
unseren
Argumenten
zugänglich
sind,
wenn
es
um
die
Anpassung
ihrer
relevanten
Gesetzgebung
an
die
europäischen
Standards
geht.
Europarl v8
I
urge
all
parties
to
the
conflict
to
keep
a
cool
head
and
continue
working
for
a
peaceful
solution.
Es
ist
viel
zu
tun,
und
ich
appelliere
an
alle
Parteien
in
diesem
Konflikt,
kaltes
Blut
zu
bewahren
und
nach
einer
friedlichen
Lösung
zu
streben.
EUbookshop v2
We
were
gratified
that
there
is
substantial
support
for
our
constructive
and
human
concern
from
people
in
responsible
positions
who
manifest
their
resolve
to
keep
a
cool
head.
Wir
haben
mit
Befriedigung
festgestellt,
daß
unsere
konstruktive
und
menschliche
Besorgnis
weitgehend
von
hohen
Verantwortlichen
geteilt
wird,
die
ihren
Willen
äußern,
einen
klaren
Kopf
zu
behalten.
EUbookshop v2