Übersetzung für "To get a grip on" in Deutsch
So
governments
find
it
difficult
to
get
a
grip
on
the
situation.
Darum
können
Staaten
das
nur
schwer
in
den
Griff
bekommen.
Europarl v8
That
is
the
only
way
to
get
a
grip
on
the
problem.
Nur
so
können
wir
auch
dieses
Problem
in
den
Griff
bekommen!
Europarl v8
It
is
difficult,
even
for
international
organisations,
to
get
a
grip
on
these
developments,
yet
they
remain
the
greatest
challenge
that
we
face
as
a
political
community.
Selbst
internationale
Organisationen
können
diese
Entwicklungen
kaum
in
den
Griff
bekommen.
EUbookshop v2
I'm
gong
to
get
a
grip
on
them.
Wie
auch
immer,
ich
werde
sie
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
How
to
get
a
grip
on
the
subject?
Wie
bekomme
ich
das
Thema
in
den
Griff?
ParaCrawl v7.1
The
mecha-tyrant
needed
a
few
seconds
to
get
a
grip
on
himself.
Der
kybernetische
Tyrann
benötigte
einige
Momente,
um
sich
wieder
zu
fangen.
ParaCrawl v7.1
Dr.
Janata
and
his
team
want
to
get
a
grip
on
precisely
this
treatment
dilemma.
Genau
dieses
Behandlungsdilemma
will
das
Team
um
Dr.
Janata
in
den
Griff
bekommen.
ParaCrawl v7.1
It
will
help
us
tremendously
to
get
a
grip
on
our
thinking.
Es
hilft
uns
enorm
unser
Denken
in
den
Griff
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Only
40
percent
believe
it
will
be
possible
to
get
a
grip
on
the
consequential
problems.
Nur
40%
glauben,
die
Folgeprobleme
seien
in
den
Griff
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Back
then
I
also
learned
to
get
a
grip
on
my
stage
fright.
Ich
habe
damals
auch
gelernt
mein
Lampenfieber
in
den
Griff
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
It
will
help
us
to
get
a
grip
on
our
thinking.
Es
wird
uns
helfen,
unser
Denken
in
den
Griff
zu
kriegen.
ParaCrawl v7.1
It
pointed
inside
while
he
tried
to
get
a
grip
on
his
shock.
Er
zielte
ins
Innere
während
er
versuchte
seinen
Schock
unter
Kontrolle
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
pro-active
enough
to
get
a
real
grip
on
the
situation.
Sie
tritt
zu
wenig
energisch
auf,
um
dieses
Thema
tatsächlich
in
den
Griff
zu
bekommen.
Europarl v8
I
had
to
learn
how
to
get
a
grip
on
my
life
on
my
own.
Und
musste
halt
lernen
mein
Leben,
so
wie
es
war,
alleine
zu
bereinigen.
OpenSubtitles v2018
A
practice
in
which
the
terrain
of
activities
is
spread
to
get
a
grip
on
the
complex
processes
of
change
in
our
daily
lives.
Unsere
Praxis
versucht
das
Arbeitsgebiet
auszudehnen,
um
die
komplexen
Wandlungsprozesse
in
unserem
Alltag
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
So
far
there
have
been
numerous
attempts
to
get
a
grip
on
the
situation.
Es
wurden
bisher
zahlreiche
Versuche
unternommen,
die
Situation
in
den
Griff
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
What's
the
ultimate
way
to
get
a
grip
on
ejaculating
too
soon
in
sxe?
Was
ist
der
ultimative
Weg,
um
den
Griff
zu
früh
ejakulieren
in
sxe
bekommen?
ParaCrawl v7.1