Übersetzung für "To get a grip on" in Deutsch

So governments find it difficult to get a grip on the situation.
Darum können Staaten das nur schwer in den Griff bekommen.
Europarl v8

That is the only way to get a grip on the problem.
Nur so können wir auch dieses Problem in den Griff bekommen!
Europarl v8

It is difficult, even for international organisations, to get a grip on these developments, yet they remain the greatest challenge that we face as a political community.
Selbst internationale Organisationen können diese Entwicklungen kaum in den Griff bekommen.
EUbookshop v2

I'm gong to get a grip on them.
Wie auch immer, ich werde sie in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

How to get a grip on the subject?
Wie bekomme ich das Thema in den Griff?
ParaCrawl v7.1

The mecha-tyrant needed a few seconds to get a grip on himself.
Der kybernetische Tyrann benötigte einige Momente, um sich wieder zu fangen.
ParaCrawl v7.1

Dr. Janata and his team want to get a grip on precisely this treatment dilemma.
Genau dieses Behandlungsdilemma will das Team um Dr. Janata in den Griff bekommen.
ParaCrawl v7.1

It will help us tremendously to get a grip on our thinking.
Es hilft uns enorm unser Denken in den Griff zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Only 40 percent believe it will be possible to get a grip on the consequential problems.
Nur 40% glauben, die Folgeprobleme seien in den Griff zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

Back then I also learned to get a grip on my stage fright.
Ich habe damals auch gelernt mein Lampenfieber in den Griff zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

It will help us to get a grip on our thinking.
Es wird uns helfen, unser Denken in den Griff zu kriegen.
ParaCrawl v7.1

It pointed inside while he tried to get a grip on his shock.
Er zielte ins Innere während er versuchte seinen Schock unter Kontrolle zu bringen.
ParaCrawl v7.1

It is not pro-active enough to get a real grip on the situation.
Sie tritt zu wenig energisch auf, um dieses Thema tatsächlich in den Griff zu bekommen.
Europarl v8

I had to learn how to get a grip on my life on my own.
Und musste halt lernen mein Leben, so wie es war, alleine zu bereinigen.
OpenSubtitles v2018

A practice in which the terrain of activities is spread to get a grip on the complex processes of change in our daily lives.
Unsere Praxis versucht das Arbeitsgebiet auszudehnen, um die komplexen Wandlungsprozesse in unserem Alltag zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

So far there have been numerous attempts to get a grip on the situation.
Es wurden bisher zahlreiche Versuche unternommen, die Situation in den Griff zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

What's the ultimate way to get a grip on ejaculating too soon in sxe?
Was ist der ultimative Weg, um den Griff zu früh ejakulieren in sxe bekommen?
ParaCrawl v7.1