Übersetzung für "Getting to grips" in Deutsch

Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Europarl v8

We have quite different problems with which we should be getting to grips.
Wir haben ganz andere Probleme, mit denen wir uns auseinander setzen sollten.
Europarl v8

We are getting to grips with the problems.
Wir kriegen die Probleme in den Griff.
TildeMODEL v2018

A European Week cofunded project is getting to grips with MSDs in the meat industry
Ein von der Europäischen Woche kofinanziertes Projekt setzt sichmit MSE in der Fleisch verarbeitenden Industrie auseinander.
EUbookshop v2

Financial aid is difficult to obtain due to its complexity, while the monitoring systems continue to be designed in a less than optimal way. One example of this is pre-accession aid, which, as we all know, is awarded to potential candidate countries, but which it only makes sense to pay if the states in question are getting to grips with their corruption problems or if the necessary structures are actually established.
Zum einen sind die Finanzhilfen teilweise ob ihrer Komplexität schwierig zu erhalten, zum anderen sind die Kontrollsysteme nach wie vor nicht optimal ausgelegt, etwa bei der Heranführungshilfe, die bekanntlich potenziellen Beitrittskandidaten gewährt wird, deren Auszahlung aber erst dann Sinn macht, wenn die betreffenden Staaten Korruptionsprobleme in den Griff bekommen, beziehungsweise wenn die dafür nötigen Strukturen tatsächlich aufgebaut sind.
Europarl v8

I congratulate both the draftsperson Mr Harrison and the rapporteur Mrs Mosiek-Urbahn for getting to grips with these highly technical and complex matters.
Ich beglückwünsche sowohl den Verfasser der Stellungnahme, Herrn Harrison, als auch die Berichterstatterin, Frau Mosiek-Urbahn, die diese äußerst komplizierte technische Materie in den Griff bekommen haben.
Europarl v8