Übersetzung für "Getting to grips" in Deutsch
Getting
to
grips
with
the
environmental
issues
is,
of
course,
one
of
the
main
priorities.
Die
Umweltprobleme
in
den
Griff
zu
bekommen
ist
natürlich
eine
der
Hauptprioritäten.
Europarl v8
We
have
quite
different
problems
with
which
we
should
be
getting
to
grips.
Wir
haben
ganz
andere
Probleme,
mit
denen
wir
uns
auseinander
setzen
sollten.
Europarl v8
We
are
getting
to
grips
with
the
problems.
Wir
kriegen
die
Probleme
in
den
Griff.
TildeMODEL v2018
A
European
Week
cofunded
project
is
getting
to
grips
with
MSDs
in
the
meat
industry
Ein
von
der
Europäischen
Woche
kofinanziertes
Projekt
setzt
sichmit
MSE
in
der
Fleisch
verarbeitenden
Industrie
auseinander.
EUbookshop v2
Financial
aid
is
difficult
to
obtain
due
to
its
complexity,
while
the
monitoring
systems
continue
to
be
designed
in
a
less
than
optimal
way.
One
example
of
this
is
pre-accession
aid,
which,
as
we
all
know,
is
awarded
to
potential
candidate
countries,
but
which
it
only
makes
sense
to
pay
if
the
states
in
question
are
getting
to
grips
with
their
corruption
problems
or
if
the
necessary
structures
are
actually
established.
Zum
einen
sind
die
Finanzhilfen
teilweise
ob
ihrer
Komplexität
schwierig
zu
erhalten,
zum
anderen
sind
die
Kontrollsysteme
nach
wie
vor
nicht
optimal
ausgelegt,
etwa
bei
der
Heranführungshilfe,
die
bekanntlich
potenziellen
Beitrittskandidaten
gewährt
wird,
deren
Auszahlung
aber
erst
dann
Sinn
macht,
wenn
die
betreffenden
Staaten
Korruptionsprobleme
in
den
Griff
bekommen,
beziehungsweise
wenn
die
dafür
nötigen
Strukturen
tatsächlich
aufgebaut
sind.
Europarl v8
I
congratulate
both
the
draftsperson
Mr
Harrison
and
the
rapporteur
Mrs
Mosiek-Urbahn
for
getting
to
grips
with
these
highly
technical
and
complex
matters.
Ich
beglückwünsche
sowohl
den
Verfasser
der
Stellungnahme,
Herrn
Harrison,
als
auch
die
Berichterstatterin,
Frau
Mosiek-Urbahn,
die
diese
äußerst
komplizierte
technische
Materie
in
den
Griff
bekommen
haben.
Europarl v8