Übersetzung für "To be swamped" in Deutsch
This
is
really
the
only
sensible
solution
if
the
Court
of
Justice
is'
not
to
be
swamped
by
plaintiffs
whose
sole
object
is
to
delay
proceedings.
Das
ist
jedoch
für
uns
kein
Grund,
uns
über
die
Richdinie
zu
beklagen.
EUbookshop v2
They
do
not
oppose
the
import
of
Italian
wine,
but
they
have
no
wish
to
be
swamped
by
a
tidal
wave
which
will
reduce
them
to
bankruptcy.
Solange
diesbezüglich
keine
angemessenen
Maßnahmen
geschaffen
werden,
muß
die
Kommission
die
entsprechenden
Anordnungen
treffen,
um
die
Unterstützung
des
Weinmarkts
zu
gewährleisten,
und
der
Haushalt
der
Gemeinschaft
macht
das
auch
möglich.
EUbookshop v2
However,
we
should
not
allow
the
excellent
report
by
Mr
Swoboda,
which
could
provide
guidelines
for
our
partnership
strategy,
to
be
swamped
by
the
reactions
to
the
issue
of
the
handing-over
of
the
Kurdish
leader
Mr
Ocalan.
Ich
stimme
voll
und
ganz
mit
der
äußerst
objektiv
erarbeiteten
Analyse
überein
und
beklage
insbesondere,
daß
die
strukturelle
Wirtschaftsreform
auf
der
Stelle
tritt,
was
sich
in
einer
Verschlimmerung
der
makroökonomischen
Ungleichgewichte
äußert.
EUbookshop v2
Unless
urgent
and
meaningfull
action
is
taken,
our
countries
are
liable
to
be
swamped
by
waves
of
emigrants
from
Eastern
Europe,
seeking
jobs
and
social
welfare
which
are
denied
them
in
their
own
countries.
Ich
bin
überzeugt,
daß
die
Geschichte
uns
streng
verurteilen
wird,
falls
wir
uns
wie
ein
Klub
von
PrivUegierten
verhalten
sollten,
die
unfähig
sind,
den
Aufrufen
dieser
Länder
ohne
Verzug
Folge
zu
leisten.
EUbookshop v2
Conversely,
changes
were
required
in
stockfarming
and
the
cereals
sector
if
Spain
was
not
to
be
swamped
by
competition
from
the
members
of
the
old
Community
of
Ten.
Indessen
waren
Wandlungsprozesse
im
Viehhaltungs-
und
Getreidesektor
erforderlich,
um
der
Konkurrenz
der
Gemeinschaft
in
ihrer
früheren
Zusammensetung
standhalten
zu
können.
EUbookshop v2
Around
36
per
cent
consider
the
Federal
Republic
to
be
dangerously
swamped
by
foreigners
(east:
44.6
per
cent,
west:
33.3
per
cent).
Rund
36
Prozent
halten
die
Bundesrepublik
durch
Ausländer
in
einem
gefährlichen
Maß
überfremdet
(Ost:
44,6,
West:
33,3).
ParaCrawl v7.1
Think
of
McCarthy
himself
with
his
delusions
of
Communist
influence
in
the
US
army
or
the
perennial
racist
inflation
of
immigration
figures
and
those
fears
that
the
'great'
British
culture
is
about
to
be
'swamped',
or
all
that
hysteria
about
extreme
influence
in
the
Labour
Party.
Denkt
an
McCarthy
selbst
mit
seinen
Illusionen
über
kommunistischen
Einfluß
in
der
amerikanischen
Armee
oder
die
ständige
rassistische
Inflation
der
Einwanderungszahlen
und
seid
Ängste
darüber,
daß
die
"großartige"
britische
Kultur
bald
"überschwemmt"
wird,
oder
die
ganze
Hysterie
über
extremistischen
Einfluß
in
der
Labour
Party.
ParaCrawl v7.1
The
only
downside
is
the
organisation
and
check-in
service
at
the
entrance
resulting
in
long
queues
as
the
employees
appeared
to
be
swamped
with
the
registration
of
guests
and
also
the
catering
didn’t
seem
to
satisfy
any
kind
of
apparent
quality
requirements.“
Einziger
Wermutstropfen
bleibt
die
Organisation
und
Abfertigung
am
Eingang,
bei
der
es
zu
langen
Warteschlangen
kam,
da
die
Mitarbeiter
bei
der
Registrierung
der
Gäste
überfordert
schienen
und
auch
das
Catering
keinerlei
offensichtlicher
Qualitätsansprüchen
genügen
musste.“
ParaCrawl v7.1
But,
he
goes
on,
"while
it
is
one
thing
to
learn
from
the
larger
world,"
it
is
quite
another
"to
be
swamped
by
it".
Aber,
fährt
er
fort,
"von
der
Welt
jenseits
der
eigenen
Grenzen
zu
lernen",
ist
etwas
ganz
anderes,
"als
von
ihr
überschwemmt
zu
werden".
ParaCrawl v7.1
Especially
in
dealing
with
Amoroso
Sammer
seemed
to
be
swamped,
but
also
the
support
of
the
club
wasn’t
there
as
Niebaum
and
Meier
feared
that
Amoroso
as
an
asset
would
lose
in
value.
Gerade
bei
Amoroso
sollte
sich
zeigen,
dass
Trainer
Sammer
überfordert
schien,
aber
auch
kaum
Unterstützung
aus
der
Vereinsführung
erhielt,
die
wohl
Angst
vor
dem
krassen
Wertverlust
ihrer
brasilianischen
Diva
hatten.
ParaCrawl v7.1
While
you're
in
a
creative
mode,
you're
most
likely
to
be
swamped
with
ideas!
Während
Sie
in
einem
kreativen
Modus
sind,
sind
Sie
am
wahrscheinlichsten,
mit
Ideen
überflutet
zu
werden!
ParaCrawl v7.1
But,
he
goes
on,
“while
it
is
one
thing
to
learn
from
the
larger
world,”
it
is
quite
another
“to
be
swamped
by
it”.
Aber,
fährt
er
fort,
“von
der
Welt
jenseits
der
eigenen
Grenzen
zu
lernen”,
ist
etwas
ganz
anderes,
“als
von
ihr
überschwemmt
zu
werden”.
ParaCrawl v7.1
South
beach
used
to
be
a
mangrove
swamp.
South
Beach
war
mal
ein
Mangrovensumpf.
OpenSubtitles v2018
He
has
pointed
out
just
how
close
Europe
is
to
being
swamped
—
if
indeed
we
are
not
so
already
—
of
entering
a
period
of
stagnation,
of
paralysis.
Alle
Schritte,
die
von
diesem
Ziel
wegführen,
werden
auf
unsere
Kritik
stoßen.
EUbookshop v2
To
avoid
being
swamped
by
requests,
the
Foundation
provides
the
following
target-oriented
questions:
Um
nicht
von
Anträgen
überschwemmt
zu
werden,
stellt
die
Stiftung
folgende
zielführende
Fragen:
CCAligned v1
They
considered
Earth
to
be
a
swamp,
in
any
case,
full
of
carnivores
their
world
does
not
have,
and
disease.
Sie
betrachteten
die
Erde
als
einen
Sumpf
auf
jeden
Fall,
voller
Raubtiere,
die
ihre
Welt
nicht
hat,
und
Krankheiten.
ParaCrawl v7.1
The
Moon
was
used
as
an
outpost
by
groups
conducting
genetic
engineering
operations
on
Earth,
as
many
of
these
groups
found
the
Earth
to
be
a
virtual
swamp
of
life
-
murky,
unpredictable,
crawling
with
bugs
and
germs,
and
subject
to
erratic
weather
extremes.
Der
Mond
wurde
als
Außenposten
von
Gruppen
benutzt,
die
genetische
Operationen
auf
Erden
betrieben,
denn
viele
dieser
fanden,
dass
die
Erde
faktisch
ein
Sumpf
von
Leben
ist
-
dunkel,
unvorhersehbar,
umherkriechende
Käfer
und
Keime,
und
Schauplatz
von
Wetterextremen.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
talking
about
the
VAT
system,
I
am
raising
the
issue
of
how
to
ensure
that
European
trade
is
conducted
correctly
and
do
it
in
a
way
which
is
not
too
costly
in
men,
equipment,
money,
and
so
on,
and
which
is
controllable,
to
avoid
being
swamped
by
millions
and
millions
of
operations.
Die
Operationen
müssen
also
sehr
exakt
vorgenommen
werden,
und
das
darf
auch
nicht
eine
Art
Passivität
oder
Automatismus
hervorbringen,
was
dazu
führen
würde,
daß
Betrugshandlungen
ebenfalls
automatisch
vorgenommen
werden
können.
Man
muß
also
bei
der
Einführung
der
EDV
sehr
vorsichtig
sein,
aber
sie
ist
notwendig.
EUbookshop v2
Many
business
"experts"
insist
that
all
enterprises
should
develop
an
export
strategy
-
at
the
very
least
to
avoid
being
swamped
by
foreign
competitors...but
what
does
all
this
mean
to
you
as
a
woman
entrepreneur?
Viele
Fachleute
empfehlen
dringend
allen
Unternehmen,
eine
Exportstrategie
zu
entwickeln
—
um
nicht
von
ausländischen
Mitbewerbern
überrollt
zu
werden.
Aber
was
bedeutet
dies
für
Sie
als
Unternehmerin?
EUbookshop v2