Übersetzung für "To be sacked" in Deutsch
In
good
times
they
are
sought
after,
only
to
be
sacked
when
times
are
hard.
In
guten
Zeiten
werden
sie
in
Jobs
gelockt
und
in
schlechten
Zeiten
entlassen.
Europarl v8
Other
workers
will
have
to
be
sacked
to
make
room
for
national-socialists.
Arbeiter
müssen
entlassen
werden,
um
Platz
für
Nationalsozialisten
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
In
order
not
to
be
sacked,
George
lies
to
the
Boss,
informing
him
that
Lennie
is
his
cousin
and
that
he
was
kicked
in
the
head
by
a
horse
when
he
was
a
child.
Auf
der
Farm
scheinen
sie
ihrem
Traum
ein
Stück
näher
zu
kommen,
als
Candy,
ein
alter,
einarmiger
Farmhelfer
anbietet,
mit
Lennie
und
George
das
Geld
zusammenzulegen,
um
das
Haus
zu
kaufen.
Wikipedia v1.0
There
is
only
one
way
for
Mayer
to
lose
all
her
severance
pay
–
to
be
sacked
by
Yahoo
management
“for
cause”
upon
proof
that
she
actually
planned
the
whole
misconduct
that
led
to
data
breach
and
lose
of
acquisition
opportunity
from
Verizon
among
other
imposed
fines.
Es
gibt
nur
einen
Weg
für
Mayer
alle
ihre
Abfindung
zu
verlieren
-
durch
Yahoo-Management
entlassen
werden
"wichtigem
Grund",
wenn
der
Nachweis,
dass
sie
die
ganze
Fehlverhalten
tatsächlich
geplant,
die
Datenschutzverletzung
geführt
und
verlieren
von
Akquisitionsmöglichkeit
von
Verizon
unter
anderem
Geldbußen.
ParaCrawl v7.1
The
happiness
lasted
for
two
years
before
the
mother
found
out
and
gave
Bertha
the
choice
whether
to
quit
or
be
sacked.
Gute
zwei
Jahre
dauerte
das
Idyll,
dann
fand
die
Mutter
alles
heraus
und
stellte
Bertha
vor
die
Wahl,
entweder
selber
zu
kündigen
oder
hinausgeworfen
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
crisis
in
the
USA
has
led
to
a
collapse
of
demand
for
the
products
of
these
countries,
and
the
migrant
workers
from
Central
America
who
provided
a
reserve
of
cheap
labour
for
the
US
economy
during
the
boom
are
the
first
to
be
sacked
in
the
recession.
Die
Krise
in
den
USA
hat
zum
Einbruch
der
Nachfrage
nach
Produkten
aus
diesen
Länder
geführt,
und
die
immigrierten
ArbeiterInnen
aus
Zentralamerika,
die
während
des
Booms
eine
Reserve
billiger
Arbeit
für
die
US-Ökonomie
bedeutete,
sind
in
der
Rezession
die
ersten,
die
gehen
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
Ministry
of
Education
has
published
a
list
of
people
that
are
to
be
sacked
for
corruption.
Das
Bildungsministerium
hat
eine
Liste
all
jener
erlassen,
die
wegen
Korruption
des
Amtes
enthoben
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
As
we
had
warned,
women
were
hit
particularly
hard—they
were
the
first
to
be
sacked,
they
receive
lower
wages
than
men
for
the
same
work,
and
they
are
confronted
with
a
reactionary
ban
on
abortion.
Wir
warnten
davor,
dass
Frauen
besonders
schwer
getroffen
werden
–
sie
waren
die
ersten,
die
entlassen
wurden,
sie
bekommen
für
die
gleiche
Arbeit
weniger
Lohn
als
Männer,
und
sie
sind
von
dem
reaktionären
Abtreibungsverbot
betroffen.
ParaCrawl v7.1
There
is
only
one
way
for
Mayer
to
lose
all
her
severance
pay
–
to
be
sacked
by
Yahoo
management
"for
cause"
upon
proof
that
she
actually
planned
the
whole
misconduct
that
led
to
data
breach
and
lose
of
acquisition
opportunity
from
Verizon
among
other
imposed
fines.
Es
gibt
nur
einen
Weg
für
Mayer
alle
ihre
Abfindung
zu
verlieren
-
durch
Yahoo-Management
entlassen
werden
"wichtigem
Grund",
wenn
der
Nachweis,
dass
sie
die
ganze
Fehlverhalten
tatsächlich
geplant,
die
Datenschutzverletzung
geführt
und
verlieren
von
Akquisitionsmöglichkeit
von
Verizon
unter
anderem
Geldbußen.
ParaCrawl v7.1
At
MMC,
153
workers
are
to
be
sacked
by
the
multinational
in
a
prolonged
labour
dispute
which
cost
the
lifes
of
2
workers
back
in
January
2009.
Bei
MMC
sollen
153
Arbeiter
nach
einem
langen
Arbeitskampf,
der
im
Januar
2009
begann
und
zwei
Beschäftigten
das
Leben
kostete,
entlassen
werden.
ParaCrawl v7.1
Shortly
after
the
interview
Davy's
assistant
had
to
be
sacked
for
fighting
and
Davy
sent
for
Faraday
and
invited
him
to
fill
the
empty
post.
Kurz
nach
dem
Interview
Davy's
Assistent
musste
entlassen
zu
kämpfen
und
Davy
Faraday
gesendet
zu
und
forderte
ihn
auf,
das
den
leeren
Post.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
secretive
and
flawed
review
of
his
work
in
the
post
and
a
decision
was
made
at
a
meeting,
without
proper
notice,
that
he
was
to
be
sacked.
Seine
Arbeit
auf
dieser
Stelle
wurde
heimlich
und
auf
fehlerhafte
Weise
überprüft.
Anlässlich
eines
Treffens
fiel
dann
die
Entscheidung,
dass
er
zu
entlassen
sei,
und
zwar
ohne
Einhaltung
der
entsprechenden
Kündigungsfrist.
Europarl v8
Guess
it
just
means
I
don't
want
to
be
someone's
Sack
Man.
Es
heißt,
ich
will
kein
Sack-Mann
sein.
OpenSubtitles v2018
JIM-BOB:
Hey,
those
potatoes
are
supposed
to
be
in
a
sack.
He,
diese
Kartoffeln
sollten
eigentlich
in
einem
Sack
liegen.
OpenSubtitles v2018
It
appears
to
be
a
sack
of
food
or
seed.
Es
scheint
ein
Sack
Lebensmittel
oder
Saatgut
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
When
this
is
finished
the
rice
is
ready
to
be
stored
in
sacks.
Wenn
all
dies
erledigt
war,
konnte
der
Reis
in
Säcke
abgefüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
Cause
you
don't
want
to
be
a
sack
of
guts
they
pull
out
of
a
river.
Weil
Du
nicht
ein
Sack
voller
Innereien
sein
willst,
die
man
aus
dem
Fluss
fischt.
OpenSubtitles v2018
If
I
let
you
into
that
supply
closet,
it
is
not
going
to
be
the
sack
of
Rome.
Wenn
ich
euch
an
den
Vorratsschrank
lasse,
wird
das
nicht
der
Sack
von
Rom.
OpenSubtitles v2018
The
invention
relates
to
a
sack-filling
machine
having
a
filling
tube
and
a
conveyor
belt
for
the
supply
through
the
filling
tube
of
the
material
to
be
filled
into
sacks.
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
eine
Sackfüllmaschine
mit
einem
ein
Förderband
aufweisenden
Aggregat
zum
Zuführen
des
abzusackenden
Mediums
und
mit
einem
Füllrohr.
EuroPat v2
An
apparatus
is
known
for
processing
and
welding
plastic
foil
hose
portions,
which
have
been
previously
cut
to
size
and
which
are
to
be
made
into
sacks
or
bags.
Es
ist
eine
Vorrichtung
zur
Verarbeitung
und
Verschweissung
von
im
voraus
zugeschnittenen
Schlauchstücken
aus
Kunststoffolie
bekannt,
die
zu
Säcken
oder
Beuteln
verarbeitet
werden.
EuroPat v2
England's
failure
to
qualify
for
the
2008
European
Championships
led
to
McClaren
being
sacked
on
22
November
2007,
after
only
16
months
in
charge.
Nach
der
verpassten
Qualifikation
für
die
Fußball-Europameisterschaft
2008
wurde
der
Vertrag
mit
McClaren
schon
am
22.
November
2007
wieder
aufgelöst.
WikiMatrix v1
In
"Ports
of
Call"
we
find
the
extreme
song
of
who
ardently
desires
that
those
places
cease
to
be
lands
of
sacking
and
hatred
and
start
blooming
again
as
meeting
and
exchange
places.
In
"Gli
scali
del
levante"
("Die
Häfen
der
Levante")
(Verlag
Bompiani)
finden
wir
den
extremen
Gesang
desjenigen,
der
sich
sehnlichst
wünscht,
dass
diese
Orte
aufhören
mögen
zu
existieren
in
einem
Land
der
Plünderungen
und
des
Hasses
und
dass
sie
wieder
erblühen
mögen
als
Orte
der
Begegnung
und
des
Austausches.
ParaCrawl v7.1
For
this
Christ
to
be
realized,
the
sack
must
be
turned
inside
out
and
Miloševic,
the
paramilitary,
the
power
in
the
dark
shadows,
NATO,
and
the
victims
all
tumble
out
into
the
light.
Und
damit
dieser
Christus
sich
verwirklichen
kann,
muss
der
Sack
umgestülpt
werden,
und
ans
Licht
purzeln
Miloševic,
die
Paramilitärs,
die
Macht
aus
dem
dunklen
Schatten,
die
Nato
und
das
Opfer.
ParaCrawl v7.1
It
is
likewise
an
advantage
when
with
a
palletizing
device
according
to
the
present
embodiments
underneath
the
sliding
table
a
lifting
device
for
the
acceptance
of
the
to
be
performed
sack
stacking
is
assembled.
Es
ist
ebenfalls
vorteilhaft,
wenn
bei
einer
erfindungsgemäßen
Palettiervorrichtung
unter
dem
Schiebetisch
eine
Hubvorrichtung
für
die
Aufnahme
des
sich
ausbildenden
Sackstapels
angeordnet
ist.
EuroPat v2
The
function
value
of
this
function
at
a
fixed
time
can
then
be
the
deviation
value
with
reference
to
an
individual
sack
or
individual
tube
piece,
but
the
deviation
values
from
already
measured
or
still
to
be
measured
sacks
can
also
be
considered
(sliding
average
formation).
Der
Funktionswert
dieser
Funktion
zu
einem
festen
Zeitpunkt
kann
dabei
der
Abweichungswert
in
Bezug
auf
einen
einzelnen
Sack
bzw.
ein
einzelnes
Schlauchstück
sein,
es
können
aber
auch
die
Abweichungswerte
von
bereits
vermessenen
bzw.
noch
zu
vermessenen
Säcken
berücksichtigt
werden
(gleitende
Mittelwertbildung).
EuroPat v2