Übersetzung für "To be plunged" in Deutsch
Flat
drive
head
allows
the
tool
to
be
plunged
into
complex
workpieces.
Flacher
Getriebekopf
erlaubt
das
Eintauchen
in
komplexe
Werkstücke.
ParaCrawl v7.1
Flat
drive
head
allows
the
tool
to
be
plunged
into
workpieces.
Flacher
Getriebekopf
erlaubt
das
Eintauchen
in
Werkstücke.
ParaCrawl v7.1
The
people
will
therefore
have
to
wait
to
be
plunged
into
monetary
union
before
they
finally
discover
the
true
nature
of
the
system.
Die
Völker
werden
somit
warten
müssen,
bis
sie
in
die
Währungsunion
hineingeworfen
werden,
und
erst
dann
können
sie
endlich
die
wahre
Natur
dieses
Systems
kennenlernen.
Europarl v8
It
can
surely
never
be
the
intention
for
tens
of
thousands
of
farmers
in
the
South
to
be
plunged
into
even
greater
poverty
as
a
result
of
our
sugar
reform.
Es
kann
doch
keinesfalls
beabsichtigt
sein,
Zehntausende
Bauern
im
Süden
durch
unsere
Zuckerreform
in
noch
größere
Armut
zu
stürzen.
Europarl v8
Lucky,
i'm
going
to
show
you
...
What
it's
like
to
be
plunged
into
a
world
of
darkness.
Lucky,
ich
zeige
dir,
wie
es
ist,
in
eine
Welt
der
Dunkelheit
gestürzt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
For
this
purpose,
the
material
of
the
solid
body
being
used
must
firstly
be
soft
enough
for
such
a
test
pin
to
be
plunged
into
it
without
problems
and
secondly
such
material
must
have
a
relatively
high
surface-pressure
resistance
in
order
to
continuously
support
the
testpiece-specific,
bored
upper
adapter
plate
2
on
its
entire
surface.
Zu
diesem
Zweck
muß
das
zur
Anwendung
kommende
Material
des
Vollmaterialkörpers
einerseits
weich
genug
sein,
damit
ein
solcher
Prüfstift
problemlos
eingestochen
werden
kann,
andererseits
muß
das
Material
eine
verhältnismäßig
hohe
Flächendruckfestigkeit
haben,
um
die
prüflingsspezifisch
gebohrte
obere
Adapterplatte
2
auf
ihrer
gesamten
Fläche
kontinuierlich
abzustützen.
EuroPat v2
We
believe
that,
as
things
stand,
the
European
Union
can
no
longer
tolerate
this
situation
if
it
is
not
to
be
plunged
into
the
abyss.
Wir
müssen
alles
daransetzen,
BSE
in
Europa
so
rasch
wie
möglich
auszurotten,
in
erster
Linie
jedoch
müssen
wir
den
Verbrauchern
das
Vertrauen
wiedergeben,
und
das
wird
nur
im
Laufe
der
Zeit
möglich
sein.
EUbookshop v2
The
surface
to
be
treated
is
plunged
into
an
acid
solution
containing
chromium(VI)
ions
(cf.
EP
0
553
164
A1)
in
the
case
of
chromate
coatings.
Im
Falle
von
Chromatierungen
wird
die
zu
behandelnde
Oberfläche
in
eine
saure,
Chrom(VI)-lonen
enthaltende
Lösung
getaucht
(siehe
EP
0
553
164
A1).
EuroPat v2
To
release
the
workpiece
pallet
22
from
the
lock,
the
plungers
10
need
to
be
plunged
radially
outwards.
Um
den
Werkstückträger
22
aus
der
Verriegelung
zu
lösen,
müssen
die
Schieberelemente
10
radial
nach
aussen
bewegt
werden.
EuroPat v2
Here,
the
outer
edges
37
a
and
38
a
of
the
cutting
tool
advantageously
likewise
have
cutting
edges
since
the
advantageous
standard
indexable
cutting
inserts
described
usually
have
cutting
edges
37
a,
37
b,
38
a,
38
b
running
around
on
both
sides,
which
also
allow
the
tool
30
to
be
plunged
into
the
surface
3
of
the
workpiece
1
in
a
simple
manner.
Die
äußeren
Kanten
37a
und
38a
des
Schneidwerkzeugs
weisen
dabei
vorteilhaft
ebenfalls
Schneidkanten
auf,
da
die
vorteilhaft
beschriebenen
Standard-Wende-Schneidplättchen
üblicherweise
auf
beiden
Seiten
rundherum
umlaufende
Schneidkanten
37a,
37b,
38a,
38b
aufweisen,
die
auch
ein
einfaches
Einstechen
des
Werkzeugs
30
in
die
Oberfläche
3
des
Werkstücks
1
erlauben.
EuroPat v2
Great
power
conflicts
were
intensifying
relentlessly,
and
it
was
apparent
that
humanity
was
about
to
be
plunged
into
a
second
world
war,
even
more
terrible
than
the
first.
Die
Großmachtkonflikte
verschärften
sich
unerbittlich,
und
die
Menschheit
stand
kurz
davor,
in
einen
zweiten
Weltkrieg
zu
stürzen,
noch
schrecklicher
als
der
erste.
ParaCrawl v7.1
There
comes
a
time
when
the
cup
of
endurance
runs
over,
and
men
are
no
longer
willing
to
be
plunged
into
the
abyss
of
despair.
Es
kommt
eine
Zeit,
wenn
die
Tasse
Ausdauer
läuft
über,
und
Männer
sind
nicht
mehr
bereit,
in
den
Abgrund
der
Verzweiflung
werden
gestürzt.
ParaCrawl v7.1
It's
something
that
comes,
then
I
seem
to
be
plunged
in
a
bath
and
I
only
have
to
look.
Wenn
es
kommt,
dann
taucht
man
mich
gleichsam
in
ein
Bad,
und
ich
brauche
nur
zuzuschauen.
ParaCrawl v7.1
After
only
a
few
strokes
King's
piston
had
left
its
sheath
completely
only
to
be
plunged
into
the
hot
fuck-hole
in
full.
Schon
nach
wenigen
Stößen
hatte
King
seinen
kompletten
Kolben
wieder
aus
seiner
Tasche
geschoben,
um
ihn
in
dem
heißen
Loch
zu
versenken.
ParaCrawl v7.1
If
Japanese
workers
are
not
to
be
plunged
into
mass
unemployment
or
new
imperialist
adventures,
they
must
join
with
the
workers
of
Indonesia,
Vietnam,
Thailand,
China
and
the
Korean
peninsula
in
the
fight
for
a
socialist
Asia.
Damit
die
japanischen
Arbeiter
nicht
in
Massenarbeitslosigkeit
oder
neue
imperialistische
Abenteuer
gestürzt
werden,
müssen
sie
sich
mit
den
Arbeitern
Indonesiens,
Vietnams,
Thailands,
Chinas
und
der
koreanischen
Halbinsel
im
Kampf
für
ein
sozialistisches
Asien
zusammenschließen.
ParaCrawl v7.1
The
Earth,
voting
to
be
Service-to-Other
as
expected,
is
not
to
be
plunged
into
Martial
Law.
Die
Erde,
die
wie
erwartet
abgestimmt
hat,
Dienst-für-andere
zu
werden,
soll
nicht
ins
Kriegsrecht
gestoßen
werden.
ParaCrawl v7.1
I
am
convinced
that
both
the
Commission
and
the
Council
will
agree
with
Parliament
on
continuing
to
help
the
Colombian
Government
and
the
political
leaders
of
good
faith
of
that
country
to
find
a
solution
to
put
an
end
to
the
escalation
of
violence,
which
seems
to
be
plunging
Colombia,
that
magnificent
and
stupendous
Latin
American
country,
ever
more
into
the
abyss.
Ich
bin
überzeugt,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
mit
dem
Parlament
darin
einig
sein
werden,
der
kolumbianischen
Regierung
und
den
aufrichtigen
politischen
Verantwortungsträgern
dieses
Landes
weiterhin
zu
helfen,
eine
Lösung
zu
finden,
um
der
Eskalation
der
Gewalt
ein
Ende
zu
setzen,
die
Kolumbien,
dieses
so
großartige
und
so
prächtige
Land
Lateinamerikas,
immer
stärker
in
den
Abgrund
zieht.
Europarl v8
For
to
comprehend
such
an
act
would
be
to
plunge
into
the
darkest
waters
of
the
human
heart.
Und
um
ein
solches
Verbrechen
zu
verstehen,
müssten
wir
in
die
dunkelsten
Gefilde
der
menschlichen
Seele
eindringen.
OpenSubtitles v2018
This
announcement
must
now
be
converted
into
action
in
the
summer
proposals
if
the
dairy
sector
is
not
to
be
allowed
to
plunge
into
the
same
chaos
which
is,
unfortunately,
so
typical
of
the
state
of
things
in
Switzerland.
Diese
Ankündigung
muss
in
den
Sommer-Vorschlägen
nun
eingelöst
werden,
will
man
den
Milchsektor
nicht
in
das
gleiche
Chaos
laufen
lassen,
das
leider
so
typisch
für
die
Schweizer
Verhältnisse
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
control
pin
25
traverses
the
sliding
track
27
and
extends
beyond
a
rear
side
of
the
auxiliary
pull-out
element
7,
in
order
to
be
able
to
plunge
into
a
fixed-in-location
control
contour
24
of
a
stop
block
23
fixed
to
the
window
bar
8
.
Der
Steuerzapfen
25
durchragt
die
Kulissenbahn
27
und
erstreckt
sich
über
eine
Rückseite
des
Nebenauszugelementes
7
hinaus,
um
in
eine
ortsfeste
Steuerkontur
24
eines
an
dem
Fenstersteg
8
befestigten
Anschlagblockes
23
eintauchen
zu
können.
EuroPat v2
Such
a
project
is
inconceivable
for
Europeans
who,
since
the
British
civil
war,
have
been
convinced
by
Thomas
Hobbes’
Leviathan
that
it
is
necessary
to
give
up
certain
freedoms,
even
accept
a
tyrannical
state,
to
avoid
being
plunged
into
chaos.
Dieses
Projekt
ist
für
Europäer
unvorstellbar,
die
seit
dem
englischen
Bürgerkrieg
durch
den
Leviathan
von
Thomas
Hobbes
überzeugt
wurden,
dass
es
notwendig
wäre,
gewisse
Freiheiten
aufzugeben,
oder
sogar
einen
tyrannischen
Staat
zu
akzeptieren,
anstatt
ins
Chaos
gestürzt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Orientation
and
geometry
of
the
new
zone
are
presently
unknown,
however,
it
is
open
at
depth
and
appears
to
be
plunging
to
the
southeast.
Die
Ausrichtung
und
die
geometrische
Beschaffenheit
der
neuen
Zone
sind
im
Moment
noch
nicht
bekannt,
sie
ist
jedoch
in
der
Tiefe
weiterhin
offen
und
scheint
nach
Südosten
abzufallen.
ParaCrawl v7.1