Übersetzung für "To be outraged" in Deutsch

As many here have already said, we are right to be outraged.
Wie viele hier bereits sagten, sind wir zu Recht empört.
Europarl v8

Uh, do I have to pretend to be outraged, or can we get to it?
Muss ich so tun, als wäre ich entsetzt oder können wir weitermachen?
OpenSubtitles v2018

Also, the UN High Commissioner for Human Rights had stated to be outraged about the conviction.
Auch das UN-Hochkommissariat für Menschenrechte hatte mit Empörung auf die Verurteilung reagiert.
ParaCrawl v7.1

It was necessary for international public opinion to be outraged by the disclosure of horrific crimes in one country, before we began to wonder whether enough protection was being offered to those of tender age, who are unprotected.
Die internationale Öffentlichkeit mußte erst durch die Aufdeckung abscheulicher Verbrechen in einem Land aufgeschreckt werden, damit wir uns die Frage stellen konnten, ob Minderjährigen, die in der Tat hilflos sind, wirklich ausreichender Schutz geboten wird.
Europarl v8

We have good cause to be outraged at the effects that using such weapons has had upon NATO soldiers.
Es gibt allen Grund, empört über die Folgen des Einsatzes dieser Munition für die Soldaten der NATO zu sein.
Europarl v8

We have even more reason to be outraged at the effects on the civilian population, the people who were killed by depleted uranium weapons in just the same way as those killed by conventional bombs.
Noch mehr Grund besteht zur Empörung über die Folgen für die Zivilbevölkerung, für diejenigen, die durch uranhaltige Munition umgekommen sind, wie für diejenigen, die durch herkömmliche Bomben getötet wurden.
Europarl v8

And I'll be pretending to be outraged at whatever bullshit you're trying to pull.
Und ich werde vorgeben, sauer zu sein, wegen dem Schwachsinn, den Sie versuchen werden abzuziehen.
OpenSubtitles v2018

Then I guess the next time you see me, I'm gonna be pretending to be outraged that you hadn't notified us of your new witness.
Bei unserem nächsten Treffen werde ich dann wohl so tun müssen, dass ich wütend sei, weil Sie uns nicht über Ihren neuen Zeugen informiert haben.
OpenSubtitles v2018

Oh, Your Honor, I'm not sure whether to be flattered or outraged by the prosecutor's regard for our malevolence
Oh, Euer Ehren, ich bin nicht sicher, ob ich geschmeichelt oder aufgebracht bin - von der Ansicht der Anklage über unsere Heimtücke und unser...
OpenSubtitles v2018

I expected them to be outraged or at least angry at the fact that they had been sold.
Ich hatte von ihnen eigentlich Widerstand oder zumindest Ärger darüber erwartet, dass sie verkauft worden waren.
ParaCrawl v7.1

Content creators to have much to be outraged because “VKontakte” not only captures text but also retains in himself along with the pictures because of what the visitor is no reason to move to another site.
Content-Ersteller zu viel zu aufgebracht werden müssen, weil “VKontakte” fängt nicht nur Text, sondern behält auch in sich selbst zusammen mit den Bildern, weil von dem, was der Besucher gibt keinen Grund, an einen anderen Ort zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

Now, the racist, misogynist, immigrant-basher and "America Firster" in the White House claims to be morally outraged at the sight of dead children, and the U.S. is pushing for "regime change" in Damascus.
Nun behauptet der Rassist, Frauenfeind, Immigrantenhasser und Nationalist im Weißen Haus, moralisch empört über den Anblick toter Kinder zu sein, und die USA drängen auf "Regime Change" in Damaskus.
ParaCrawl v7.1

Mr President, allow me to say to those who claim to be outraged by the 50 -point plan of the Front national that it is they who are responsible today for the situation in Yugoslavia, just as they were responsible for the war in Spain, through their shameful neutrality in Paris and elsewhere in Europe, and that, with what is going on in Europe today, with what is being done by the Serbs, or rather their dictators, it is just not credible to be arguing the toss over the 50-point plan of the Front national while at the same time condoning the racist fascism and aggression of an army that has pulled off a coup d'état.
Herr Präsident, ich möchte denjenigen, die angeblich dermaßen empört über die fünfzig Punkte des Front National sind, sagen, daß sie heute für die Situation in Jugoslawien verantwortlich sind, genauso, wie sie es beim Krieg in Spanien mit ihrer schändlichen Neutralität in Paris und im übrigen Europa gewesen sind. Angesichts dessen, was heute in Jugoslawien passiert und was die Serben tun - oder besser gesagt, die serbischen Diktatoren -, ist es unglaubwürdig, über die fünfzig Punkte des Front National zu streiten, während man ansonsten den Rassenfaschismus, die Aggression einer Putschistenarmee und den Staatsstreich der Militärs unterstützt.
EUbookshop v2

The reactions to the parody have been multiple and (apparently) negative: the representatives of Cocer have been pissed off, directly touched by the accusation of "20 years of Roman holidays" and the representatives of various political groups have been shown to be outraged.
Die Reaktionen auf die Parodie waren vielfach und (scheinbar) negativ: Die Vertreter von Cocer wurden verärgert, direkt von der Anschuldigung "20-Jahre römischer Feiertage" berührt, und die Vertreter verschiedener Fraktionen zeigten sich empört.
CCAligned v1

Any one of us may identify with or rather declare him or herself to be indignado/indignada/indigné(e)/outraged and everyone may have his or her own way to be outraged, while belonging to 99% undermines the differences among the majority, especially concerning genre and social classes.[vii] The difference between the two movements might come from the fact that the Indignados, who claim “Democracia real ya” (real democracy right now) avoid every kind of representation.
Zu den 99% zu gehören unterläuft hingegen die Differenzen innerhalb der Mehrheit, insbesondere die von Geschlecht und sozialer Klasse.[8] Der Unterschied zwischen den beiden Bewegungen könnte daher rühren, dass die Indignados, die „¡Democracia real, ya!“ (Wahre Demokratie, jetzt!) fordern, jede Art von Repräsentation vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Any one of us may identify with or rather declare him or herself to be indignado/indignada/indigné(e)/outraged and everyone may have his or her own way to be outraged, while belonging to 99% undermines the differences among the majority, especially concerning genre and social classes.[vii] The difference between the two movements might come from the fact that the Indignados, who claim “Democracia real ya (real democracy right now) avoid every kind of representation.
Zu den 99% zu gehören unterläuft hingegen die Differenzen innerhalb der Mehrheit, insbesondere die von Geschlecht und sozialer Klasse.[8] Der Unterschied zwischen den beiden Bewegungen könnte daher rühren, dass die Indignados, die ¡Democracia real, ya!“ (Wahre Demokratie, jetzt!) fordern, jede Art von Repräsentation vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Bush, Cheney and Rumsfeld are lying to the American people when they pretend to be outraged at the actions of the Iraqi dictator (whom the U.S. supported right up until 1991, including Saddam's use of chemical weapons against the Kurds).
Das Reden von der Beseitigung "dieses bösen Diktators Saddam Hussein" ist einfache Verwirrung. Bush, Cheney und Rumsfeld belügen das amerikanische Volk, wenn sie vorgeben, dass sie über die Aktionen des irakischen Diktators aufgebracht sind (den die U.S. bis 1991 unterstützt haben, einschließlich Saddam's Anwendung von chemischen Waffen gegen die Kurden).
ParaCrawl v7.1

But if soft (eg linoleum) covering moreYou can forgive a small (but rather tiny) wooden irregularities, the tile or laminate flooring to be "outraged" at the slightest flaws.
Aber wenn weich (zB Linoleum), die mehrSie können eine kleine (aber eher winzig) Holz Unregelmäßigkeiten vergeben, die Fliesen oder Laminatboden bei den geringsten Fehler "empört" werden.
ParaCrawl v7.1

Now, the China Bowl is the place if you want to be outrageous.
Der China Bowl ist genau der Ort, um unmöglich zu sein.
OpenSubtitles v2018

Freedom includes the right to be outrageous.
Freiheit beinhaltet das Recht, skandalös zu sein.
CCAligned v1

Promoting your work doesn't have to be torture or outrageously expensive.
Ihre Arbeit zu fördern muss nicht Folterung oder unverschämt kostspieliges sein.
ParaCrawl v7.1

Of all the delusional material in your letter this would have to be the most outrageous.
Von allem verblendeten Material in Ihrem Brief müsste dies wohl das empörendste sein.
ParaCrawl v7.1

It was an outrage, and continues to be an outrage, that we develop these weapons.
Es war ein Greuel und ist weiterhin ein Greuel, daß wir diese Waffen entwickeln.
Europarl v8

I consider it to be outrageous that money should be earmarked in the EU budget for various organisations aimed at conducting propaganda for the EU institutions and for greater political power for them.
Ich finde es skandalös, daß im Haushalt der EU Mittel für Organisationen veranschlagt werden, welche die Aufgabe haben, positive Propaganda über die Institutionen der EU zu verbreiten, und daß diese mehr politische Macht erhalten sollen.
Europarl v8

I consider this type of action to be an outrageous attempt to covertly impose dangerous ideological notions in the framework of the European Union.
Ich halte ein solches Vorgehen für einen unerhörten Versuch, insgeheim gefährliche ideologische Konzepte in den Rahmen der Europäischen Union einzuschleusen.
Europarl v8

In June, Antoine Zacharias, chairman and CEO of Vincy, France’s biggest public concessions and construction company, was obliged to resign when a majority of the board of directors judged his remuneration to be outrageous: €4.3 million in salary, a €13 million retirement bonus, a €2.2 million pension, and an estimated €173 million in stock options.
Im Juni musste Antoine Zacharias, Präsident und CEO von Vinci, Frankreichs größtem börsennotierten Konzessions- und Bauunternehmen, seinen Hut nehmen, als eine Mehrheit der Vorstandsmitglieder seine Entlohnung – € 4,3 Millionen Grundgehalt, eine Bonuszahlung in Höhe von € 13 Millionen bei Pensionseintritt, ein Ruhegehalt in Höhe von € 2,2 Millionen sowie geschätzte € 173 Millionen an Aktienoptionen – als obszön einstufte.
News-Commentary v14

I consider that to be an outrageous occurrence, and I ask you to uphold the dignity of the House in a fitting manner and call this gentleman to order!
Das halte ich für einen unerhörten Vorfall, und ich bitte Sie, die Würde des Hauses entsprechend zu schützen und diesen Herrn in seine Schranken zu weisen!
EUbookshop v2