Übersetzung für "To be outraged" in Deutsch
As
many
here
have
already
said,
we
are
right
to
be
outraged.
Wie
viele
hier
bereits
sagten,
sind
wir
zu
Recht
empört.
Europarl v8
Uh,
do
I
have
to
pretend
to
be
outraged,
or
can
we
get
to
it?
Muss
ich
so
tun,
als
wäre
ich
entsetzt
oder
können
wir
weitermachen?
OpenSubtitles v2018
Also,
the
UN
High
Commissioner
for
Human
Rights
had
stated
to
be
outraged
about
the
conviction.
Auch
das
UN-Hochkommissariat
für
Menschenrechte
hatte
mit
Empörung
auf
die
Verurteilung
reagiert.
ParaCrawl v7.1
It
was
necessary
for
international
public
opinion
to
be
outraged
by
the
disclosure
of
horrific
crimes
in
one
country,
before
we
began
to
wonder
whether
enough
protection
was
being
offered
to
those
of
tender
age,
who
are
unprotected.
Die
internationale
Öffentlichkeit
mußte
erst
durch
die
Aufdeckung
abscheulicher
Verbrechen
in
einem
Land
aufgeschreckt
werden,
damit
wir
uns
die
Frage
stellen
konnten,
ob
Minderjährigen,
die
in
der
Tat
hilflos
sind,
wirklich
ausreichender
Schutz
geboten
wird.
Europarl v8
We
have
good
cause
to
be
outraged
at
the
effects
that
using
such
weapons
has
had
upon
NATO
soldiers.
Es
gibt
allen
Grund,
empört
über
die
Folgen
des
Einsatzes
dieser
Munition
für
die
Soldaten
der
NATO
zu
sein.
Europarl v8
We
have
even
more
reason
to
be
outraged
at
the
effects
on
the
civilian
population,
the
people
who
were
killed
by
depleted
uranium
weapons
in
just
the
same
way
as
those
killed
by
conventional
bombs.
Noch
mehr
Grund
besteht
zur
Empörung
über
die
Folgen
für
die
Zivilbevölkerung,
für
diejenigen,
die
durch
uranhaltige
Munition
umgekommen
sind,
wie
für
diejenigen,
die
durch
herkömmliche
Bomben
getötet
wurden.
Europarl v8
And
I'll
be
pretending
to
be
outraged
at
whatever
bullshit
you're
trying
to
pull.
Und
ich
werde
vorgeben,
sauer
zu
sein,
wegen
dem
Schwachsinn,
den
Sie
versuchen
werden
abzuziehen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
guess
the
next
time
you
see
me,
I'm
gonna
be
pretending
to
be
outraged
that
you
hadn't
notified
us
of
your
new
witness.
Bei
unserem
nächsten
Treffen
werde
ich
dann
wohl
so
tun
müssen,
dass
ich
wütend
sei,
weil
Sie
uns
nicht
über
Ihren
neuen
Zeugen
informiert
haben.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Your
Honor,
I'm
not
sure
whether
to
be
flattered
or
outraged
by
the
prosecutor's
regard
for
our
malevolence
Oh,
Euer
Ehren,
ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
geschmeichelt
oder
aufgebracht
bin
-
von
der
Ansicht
der
Anklage
über
unsere
Heimtücke
und
unser...
OpenSubtitles v2018
I
expected
them
to
be
outraged
or
at
least
angry
at
the
fact
that
they
had
been
sold.
Ich
hatte
von
ihnen
eigentlich
Widerstand
oder
zumindest
Ärger
darüber
erwartet,
dass
sie
verkauft
worden
waren.
ParaCrawl v7.1
Content
creators
to
have
much
to
be
outraged
because
“VKontakte”
not
only
captures
text
but
also
retains
in
himself
along
with
the
pictures
because
of
what
the
visitor
is
no
reason
to
move
to
another
site.
Content-Ersteller
zu
viel
zu
aufgebracht
werden
müssen,
weil
“VKontakte”
fängt
nicht
nur
Text,
sondern
behält
auch
in
sich
selbst
zusammen
mit
den
Bildern,
weil
von
dem,
was
der
Besucher
gibt
keinen
Grund,
an
einen
anderen
Ort
zu
bewegen.
ParaCrawl v7.1
Now,
the
racist,
misogynist,
immigrant-basher
and
"America
Firster"
in
the
White
House
claims
to
be
morally
outraged
at
the
sight
of
dead
children,
and
the
U.S.
is
pushing
for
"regime
change"
in
Damascus.
Nun
behauptet
der
Rassist,
Frauenfeind,
Immigrantenhasser
und
Nationalist
im
Weißen
Haus,
moralisch
empört
über
den
Anblick
toter
Kinder
zu
sein,
und
die
USA
drängen
auf
"Regime
Change"
in
Damaskus.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
allow
me
to
say
to
those
who
claim
to
be
outraged
by
the
50
-point
plan
of
the
Front
national
that
it
is
they
who
are
responsible
today
for
the
situation
in
Yugoslavia,
just
as
they
were
responsible
for
the
war
in
Spain,
through
their
shameful
neutrality
in
Paris
and
elsewhere
in
Europe,
and
that,
with
what
is
going
on
in
Europe
today,
with
what
is
being
done
by
the
Serbs,
or
rather
their
dictators,
it
is
just
not
credible
to
be
arguing
the
toss
over
the
50-point
plan
of
the
Front
national
while
at
the
same
time
condoning
the
racist
fascism
and
aggression
of
an
army
that
has
pulled
off
a
coup
d'état.
Herr
Präsident,
ich
möchte
denjenigen,
die
angeblich
dermaßen
empört
über
die
fünfzig
Punkte
des
Front
National
sind,
sagen,
daß
sie
heute
für
die
Situation
in
Jugoslawien
verantwortlich
sind,
genauso,
wie
sie
es
beim
Krieg
in
Spanien
mit
ihrer
schändlichen
Neutralität
in
Paris
und
im
übrigen
Europa
gewesen
sind.
Angesichts
dessen,
was
heute
in
Jugoslawien
passiert
und
was
die
Serben
tun
-
oder
besser
gesagt,
die
serbischen
Diktatoren
-,
ist
es
unglaubwürdig,
über
die
fünfzig
Punkte
des
Front
National
zu
streiten,
während
man
ansonsten
den
Rassenfaschismus,
die
Aggression
einer
Putschistenarmee
und
den
Staatsstreich
der
Militärs
unterstützt.
EUbookshop v2
The
reactions
to
the
parody
have
been
multiple
and
(apparently)
negative:
the
representatives
of
Cocer
have
been
pissed
off,
directly
touched
by
the
accusation
of
"20
years
of
Roman
holidays"
and
the
representatives
of
various
political
groups
have
been
shown
to
be
outraged.
Die
Reaktionen
auf
die
Parodie
waren
vielfach
und
(scheinbar)
negativ:
Die
Vertreter
von
Cocer
wurden
verärgert,
direkt
von
der
Anschuldigung
"20-Jahre
römischer
Feiertage"
berührt,
und
die
Vertreter
verschiedener
Fraktionen
zeigten
sich
empört.
CCAligned v1
Any
one
of
us
may
identify
with
or
rather
declare
him
or
herself
to
be
indignado/indignada/indigné(e)/outraged
and
everyone
may
have
his
or
her
own
way
to
be
outraged,
while
belonging
to
99%
undermines
the
differences
among
the
majority,
especially
concerning
genre
and
social
classes.[vii]
The
difference
between
the
two
movements
might
come
from
the
fact
that
the
Indignados,
who
claim
“Democracia
real
ya”
(real
democracy
right
now)
avoid
every
kind
of
representation.
Zu
den
99%
zu
gehören
unterläuft
hingegen
die
Differenzen
innerhalb
der
Mehrheit,
insbesondere
die
von
Geschlecht
und
sozialer
Klasse.[8]
Der
Unterschied
zwischen
den
beiden
Bewegungen
könnte
daher
rühren,
dass
die
Indignados,
die
„¡Democracia
real,
ya!“
(Wahre
Demokratie,
jetzt!)
fordern,
jede
Art
von
Repräsentation
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Any
one
of
us
may
identify
with
or
rather
declare
him
or
herself
to
be
indignado/indignada/indigné(e)/outraged
and
everyone
may
have
his
or
her
own
way
to
be
outraged,
while
belonging
to
99%
undermines
the
differences
among
the
majority,
especially
concerning
genre
and
social
classes.[vii]
The
difference
between
the
two
movements
might
come
from
the
fact
that
the
Indignados,
who
claim
“Democracia
real
ya
(real
democracy
right
now)
avoid
every
kind
of
representation.
Zu
den
99%
zu
gehören
unterläuft
hingegen
die
Differenzen
innerhalb
der
Mehrheit,
insbesondere
die
von
Geschlecht
und
sozialer
Klasse.[8]
Der
Unterschied
zwischen
den
beiden
Bewegungen
könnte
daher
rühren,
dass
die
Indignados,
die
¡Democracia
real,
ya!“
(Wahre
Demokratie,
jetzt!)
fordern,
jede
Art
von
Repräsentation
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Bush,
Cheney
and
Rumsfeld
are
lying
to
the
American
people
when
they
pretend
to
be
outraged
at
the
actions
of
the
Iraqi
dictator
(whom
the
U.S.
supported
right
up
until
1991,
including
Saddam's
use
of
chemical
weapons
against
the
Kurds).
Das
Reden
von
der
Beseitigung
"dieses
bösen
Diktators
Saddam
Hussein"
ist
einfache
Verwirrung.
Bush,
Cheney
und
Rumsfeld
belügen
das
amerikanische
Volk,
wenn
sie
vorgeben,
dass
sie
über
die
Aktionen
des
irakischen
Diktators
aufgebracht
sind
(den
die
U.S.
bis
1991
unterstützt
haben,
einschließlich
Saddam's
Anwendung
von
chemischen
Waffen
gegen
die
Kurden).
ParaCrawl v7.1
But
if
soft
(eg
linoleum)
covering
moreYou
can
forgive
a
small
(but
rather
tiny)
wooden
irregularities,
the
tile
or
laminate
flooring
to
be
"outraged"
at
the
slightest
flaws.
Aber
wenn
weich
(zB
Linoleum),
die
mehrSie
können
eine
kleine
(aber
eher
winzig)
Holz
Unregelmäßigkeiten
vergeben,
die
Fliesen
oder
Laminatboden
bei
den
geringsten
Fehler
"empört"
werden.
ParaCrawl v7.1
Now,
the
China
Bowl
is
the
place
if
you
want
to
be
outrageous.
Der
China
Bowl
ist
genau
der
Ort,
um
unmöglich
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Freedom
includes
the
right
to
be
outrageous.
Freiheit
beinhaltet
das
Recht,
skandalös
zu
sein.
CCAligned v1
Promoting
your
work
doesn't
have
to
be
torture
or
outrageously
expensive.
Ihre
Arbeit
zu
fördern
muss
nicht
Folterung
oder
unverschämt
kostspieliges
sein.
ParaCrawl v7.1
Of
all
the
delusional
material
in
your
letter
this
would
have
to
be
the
most
outrageous.
Von
allem
verblendeten
Material
in
Ihrem
Brief
müsste
dies
wohl
das
empörendste
sein.
ParaCrawl v7.1
It
was
an
outrage,
and
continues
to
be
an
outrage,
that
we
develop
these
weapons.
Es
war
ein
Greuel
und
ist
weiterhin
ein
Greuel,
daß
wir
diese
Waffen
entwickeln.
Europarl v8
I
consider
it
to
be
outrageous
that
money
should
be
earmarked
in
the
EU
budget
for
various
organisations
aimed
at
conducting
propaganda
for
the
EU
institutions
and
for
greater
political
power
for
them.
Ich
finde
es
skandalös,
daß
im
Haushalt
der
EU
Mittel
für
Organisationen
veranschlagt
werden,
welche
die
Aufgabe
haben,
positive
Propaganda
über
die
Institutionen
der
EU
zu
verbreiten,
und
daß
diese
mehr
politische
Macht
erhalten
sollen.
Europarl v8
I
consider
this
type
of
action
to
be
an
outrageous
attempt
to
covertly
impose
dangerous
ideological
notions
in
the
framework
of
the
European
Union.
Ich
halte
ein
solches
Vorgehen
für
einen
unerhörten
Versuch,
insgeheim
gefährliche
ideologische
Konzepte
in
den
Rahmen
der
Europäischen
Union
einzuschleusen.
Europarl v8
In
June,
Antoine
Zacharias,
chairman
and
CEO
of
Vincy,
France’s
biggest
public
concessions
and
construction
company,
was
obliged
to
resign
when
a
majority
of
the
board
of
directors
judged
his
remuneration
to
be
outrageous:
€4.3
million
in
salary,
a
€13
million
retirement
bonus,
a
€2.2
million
pension,
and
an
estimated
€173
million
in
stock
options.
Im
Juni
musste
Antoine
Zacharias,
Präsident
und
CEO
von
Vinci,
Frankreichs
größtem
börsennotierten
Konzessions-
und
Bauunternehmen,
seinen
Hut
nehmen,
als
eine
Mehrheit
der
Vorstandsmitglieder
seine
Entlohnung
–
€
4,3
Millionen
Grundgehalt,
eine
Bonuszahlung
in
Höhe
von
€
13
Millionen
bei
Pensionseintritt,
ein
Ruhegehalt
in
Höhe
von
€
2,2
Millionen
sowie
geschätzte
€
173
Millionen
an
Aktienoptionen
–
als
obszön
einstufte.
News-Commentary v14
I
consider
that
to
be
an
outrageous
occurrence,
and
I
ask
you
to
uphold
the
dignity
of
the
House
in
a
fitting
manner
and
call
this
gentleman
to
order!
Das
halte
ich
für
einen
unerhörten
Vorfall,
und
ich
bitte
Sie,
die
Würde
des
Hauses
entsprechend
zu
schützen
und
diesen
Herrn
in
seine
Schranken
zu
weisen!
EUbookshop v2