Übersetzung für "To be expired" in Deutsch

The aforementioned period for a reply to be submitted expired in May 2005.
Die oben genannte Frist ist im Mai 2005 abgelaufen.
DGT v2019

Your password reset link appears to be invalid or expired.
Ihr Link zum Zurücksetzen des Passworts scheint ungültig oder abgelaufen zu sein.
CCAligned v1

It takes also 7 days for the refunds to be expired.
Es dauert auch 7 Tage zum Erstattungen abgelaufen ist.
ParaCrawl v7.1

With the time limit for reports to be carried out expired, after a series of items of information had been requested by means of a questionnaire - as for the other institutions - we have received an audit report relating to 2001 in which there are many serious deficiencies in all aspects relating to the payment and presentation of receipts, travelling, daily allowances and other types of emoluments.
Erst nach Ablauf des Zeitraums, für den die Berichte erarbeitet worden waren, und nachdem - wie bei den übrigen Institutionen - mithilfe eines Fragebogens eine Reihe von Informationen angefordert worden waren, haben wir einen Prüfbericht für das Jahr 2001 erhalten, in dem zahlreiche schwer wiegende Mängel in den ganzen Fragen der Erstattung und der Vorlage von Quittungen in Bezug auf Reisekosten, Tagegelder und Bezüge anderer Art enthalten sind.
Europarl v8

In case of storage by XION, the storage costs amount to 0.25% of the invoice amount of the delivery items to be stored per expired week.
Bei Lagerung durch XION betragen die Lagerkosten 0,25 % des Rechnungsbetrages der zu lagernden Liefergegenstände pro abgelaufene Woche.
ParaCrawl v7.1

If a component deceeds a threshold value of 500 cd/m 2, then it is considered to be no longer usable, its “lifetime” is considered to be expired.
Unterschreitet ein Bauelement denn Schwellenwert von 500 cd/m 2 so gilt es als nicht mehr einsetzbar, seine "Lebenszeit" wird als abgelaufen angesehen.
EuroPat v2

First find some expired, or soon to be expired, domain names that you like.
Zunächst finden Sie einige abgelaufen ist, oder bald abgelaufen ist, werden Domainnamen, die Sie mögen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, in the CPVO’s view, accepting the powers of attorney granted by the individual growers would have amounted to permitting a new entity to become a party to the proceedings notwithstanding the fact that the period within which an appeal had to be brought had expired.
Die Beschwerdekammer habe daher nicht den Versuch unternehmen müssen, diesen Mangel als Formfehler berichtigen zu lassen. Überdies wäre die Zulassung von durch einzelne Erzeuger erteilten Vollmachten einer Erlaubnis an weitere Personen, sich am Verfahren zu beteiligen, gleichgekommen, obwohl die Frist zur Einlegung einer Beschwerde abgelaufen gewesen sei.
EUbookshop v2

It compares the voltage across the capacitor 31 with a reference voltage VREF and, if the capacitor voltage 31 has fallen below the reference voltage VREF, it generates the disable signal B, thereby indicating that the time period to be measured has expired.
Er vergleicht die am Kondensator 31 anliegende Spannung mit einer Referenzspannung VREF. Er erzeugt daraus das Abschaltsignal B, wenn die Kondensatorspannung 31 unter die Referenzspannung VREF abgesunken ist und damit anzeigt, daß die zu messende Zeitdauer abgelaufen ist.
EuroPat v2

My report on the agency and on the changes that need to be made to its remit was actually presented last month and the deadline by which the amendments need to be made expires this very week.
Mein Bericht über die Agentur und die im Hinblick auf ihr Mandat vorzunehmenden Änderungen wurde tatsächlich im vergangenen Monat vorgelegt, und die Frist, bis zu welcher die Abänderungen zu vollziehen sind, läuft genau diese Woche ab.
Europarl v8

Finally, the regulation which provides derogations from the normal Rules to enable Greek officials to be recruited expires at the end of the year.
Zudem läuft Ende dieses Jahres die Son derregelung aus, wonach bei der Einstellung griechischer Beamter von den üblichen Vorschriften abgewichen werden kann.
EUbookshop v2

Pecuniary obligations whose payment could be refused in the course of the war by virtue of war laws, need not to be paid before expiration of three months from the time of the ratification of the Peace Treaty.
Geldforderungen, deren Bezahlung im Laufe des Krieges auf Grund von Kriegsgesetzen verweigert werden konnte, brauchen nicht vor Ablauf von drei Monaten nach der Bestätigung des Friedensvertrags bezahlt zu werden.
ParaCrawl v7.1

The steeper pressure gradient causes the patient to be able to expire nearly until the end of the expiration, so that the measurement of the carbon dioxide concentration can also take place towards the end of the expiration without mixing with the inspiration gas.
Der steilere Druckgradient bewirkt, dass der Patient in der Lage ist, nahezu bis zum Ende der Exspiration auszuatmen, so dass die Messung der Kohlendioxid- Konzentration auch noch gegen Ende der Exspiration ohne eine Vermischung durch Inspirationsgas erfolgen kann.
EuroPat v2

Further problems can arise, if discharge tubes continue to be used, after expiration of the normal service life specified by the manufacturer.
Weitere Probleme können auftreten, wenn Entladungsröhren über den durch die vom Hersteller angegebene Lebensdauer begrenzten Zeitraum hinaus verwendet werden.
EuroPat v2

Online binary options trading can provide speculators with a relatively simple and straightforward way to make money on financial market movements, as long as their view turns out to be correct by expiration.
Online binären Handel mit Optionen können Spekulanten mit einem relativ einfache und unkomplizierte Weise, Geld auf der Entwicklung der Finanzmärkte gemacht werden können, solange ihre Sicht entpuppt sich als richtig durch Ablauf.
ParaCrawl v7.1