Übersetzung für "To be deprived" in Deutsch

Nobody wants to be deprived of an automobile, but we must tame it.
Niemand will sich vom Auto trennen, aber es muss gebändigt werden.
Europarl v8

Special attention needs to be paid to deprived young people.
Besondere Aufmerksamkeit muss benachteiligten Jugendlichen gewidmet werden.
Europarl v8

I'm to be deprived of my wife so that adultery may be forgiven?
Man beraubt mich meines Eheweibes, damit Ehebruch verziehen werden kann?
OpenSubtitles v2018

I'm a bit hard of hearing but that's no reason to be deprived of my music.
Ich bin schwerhörig, aber deswegen lasse ich mir die Musik nicht nehmen.
OpenSubtitles v2018

We do not want people living in Switzerland to be deprived of such a site.
Wir wollen die Menschen in der Schweiz nicht entzogen solchen Ort zu leben.
ParaCrawl v7.1

But with this the movie certainly isn't to be deprived from its strenghts.
Doch damit sollen dem Film keineswegs seine Stärken abgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

Yet the tree appears to be deprived of his vitality, black, sad.
Jedoch wirkt der Baum seiner Lebendigkeit beraubt, schwarz, traurig.
ParaCrawl v7.1

It is better to give up carrots than to be deprived of peas.
Es ist besser, Mohrrüben aufzugeben, als auf Erbsen zu verzichten.
ParaCrawl v7.1

The Stability Pact is alleged to be deprived of its substance due to the exemptions granted in the past.
Der Stabilitätspakt werde durch die in der Vergangenheit gewährten Ausnahmeregelungen seiner Substanz beraubt.
ParaCrawl v7.1

He decided to be deprived the agency Rosenblüte exactly under the magnifying glass.
Er beschloss die Agentur Rosenblüte genau unter die Lupe nehmen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Diabetics do not have to be deprived of sweeteners in their food.
Diabetiker müssen nicht Stoffe in ihrer Nahrung beraubt werden.
ParaCrawl v7.1

They are not going to be deprived of these products, and you cannot stop them.
Sie werden sich dieser Erzeugnisse nicht berauben lassen, und Sie können sie nicht aufhalten.
Europarl v8

It is about the right that, at the end of the day, no one here in this House would wish to be deprived of.
Es geht um das Recht, das sich letztendlich niemand hier im Hause nehmen lassen würde.
Europarl v8

Do not think that you are going to be deprived of all your favorite foods.
Don 't denken, dass Sie sich um all Ihre Lieblingsspeisen entzogen werden.
ParaCrawl v7.1

I think it is a great injustice to be deprived of Mary.
Ich glaube, wir erlitten eine große Ungerechtigkeit, sollte Maria uns je genommen werden.
ParaCrawl v7.1

Suffer them not, through Thy bounty, to be deprived of Thy grace.
Laß es durch Deine große Güte nicht zu, daß sie Deiner Gunst beraubt sind.
ParaCrawl v7.1

Daring or more problematic themes begin to lose steam, they're beginning to be deprived of the attention of the public.
Mutige oder problematischere Fakten beginnen an Durchschlagskraft einzubüßen, die öffentliche Aufmerksamkeit zu verlieren.
ParaCrawl v7.1