Übersetzung für "To be comply" in Deutsch

However, farmers need support to be able to comply with these standards.
Die Landwirte brauchen jedoch Unterstützung, um diese Standards einhalten zu können.
Europarl v8

What is required to be done to comply with the proposal?
Was muss getan werden, um dem Rechtsakt nachzukommen?
TildeMODEL v2018

Companies and Member States need to be aware and comply with the rules
Unternehmen und Mitgliedstaaten müssen die Wettbewerbsvorschriften kennen und einhalten ...
TildeMODEL v2018

Pakistan and North Korea feel the best action would be to comply with the demands.
Pakistan und Nordkorea denken die beste Handlung... wäre es den Forderungen nachzukommen.
OpenSubtitles v2018

Who can be expected to be willing to comply with which political or legal decisions?
Wer wird welche politischen und rechtlichen Entscheidungen einzuhalten bereit sein?
ParaCrawl v7.1

What other measures would there be to comply with the EU directives?
Welche Maßnahmen gäbe es noch, um die EU-Richtlinien zu erfüllen?
ParaCrawl v7.1

The project proposals to be submitted must comply with this definition.
Deshalb sollen Projekte gefördert werden, die auf eine überschaubare Fragestellung fokussiert sind.
ParaCrawl v7.1

This wants to be called, comply with the programming standard?
Will heißen, dem Programmierungsstandard entsprechen?
ParaCrawl v7.1

A legal text should be precise enough for it to be possible to comply with it.
Ein Gesetzestext muss so genau sein, dass das Gesetz auch wirklich befolgt werden kann.
Europarl v8

For the manufacturer to be able to comply with good manufacturing practice for investigational medicinal products, cooperation between the manufacturer and the sponsor is necessary.
Damit der Hersteller die Gute Herstellungspraxis für Prüfpräparate befolgen kann, müssen Hersteller und Sponsor zusammenarbeiten.
DGT v2019

The bank therefore needs additional state funding to be able to comply with the ECB's capital requirements.
Die Bank benötigt daher weitere staatliche Mittel, um die Kapitalanforderungen der EZB erfüllen zu können.
TildeMODEL v2018

As to the remedies system, a number of issues will have to be addressed to comply with the acquis.
Was das Nachprüfungssystem betrifft, so müssen zur Einhaltung des EU-Rechts zahlreiche Probleme gelöst werden.
TildeMODEL v2018

In order to be able to comply with the required viscosity date, the pH must be between about 10 and 12.5.
Damit die erforderlichen Viskositätsdaten eingehalten werden können, muß der pH-Wert zwischen 10 und 12,5 liegen.
EuroPat v2

The promoter will ensure that the projects to be financed will comply with the EIB’s environmental standards.
Der Projektträger wird sicherstellen, dass die mitzufinanzierenden Vorhaben den von der EIB geforderten Umweltstandards entsprechen.
ParaCrawl v7.1

A safety risk analysis must be completed to be able to comply with the Machinery Directive.
Um die Anforderungen der Maschinenrichtlinie erfüllen zu können, muss eine Analyse der Sicherheitsrisiken erstellt werden.
ParaCrawl v7.1

This eliminates the need for any filter measures in order to be able to comply with the system perturbation requirements of the classification societies.
Dadurch werden keine Filtermaßnahmen mehr benötigt, um die geforderten Netzrückwirkungen der Klassifizierungsgesellschaften einhalten zu können.
EuroPat v2

The promoter will ensure that the projects to be financed will comply with EIB’s environmental standards.
Der Projektträger wird sicherstellen, dass die mitzufinanzierenden Vorhaben den von der EIB geforderten Umweltstandards entsprechen.
ParaCrawl v7.1

The promoter will ensure that the projects to be financed comply with EIB’s environmental standards.
Der Projektträger wird sicherstellen, dass die mitzufinanzierenden Vorhaben den von der EIB geforderten Umweltstandards entsprechen.
ParaCrawl v7.1

We voted against the extensive human rights requirements proposed in the report, as it is completely unreasonable to expect Pakistan to be able to comply with them before the trade preferences are intended to begin.
Wir haben gegen die in diesem Bericht vorgeschlagenen umfassenden Menschenrechtsvorgaben gestimmt, da es vollkommen unangemessen ist, von Pakistan eine Einhaltung dieser Vorgaben vor dem geplanten Beginn der Handelspräferenzen zu erwarten.
Europarl v8

We must remember, in fact, that in order to be able to comply with the new limits, engines will have to undergo major modifications, which will involve fundamental changes in the design of the vehicles, too.
Wir dürfen in der Tat nicht vergessen, dass für eine Einhaltung der neuen Grenzwerte an den Motoren größere Änderungen vorgenommen werden müssen, was auch grundlegende Veränderungen bei der Konstruktion der Fahrzeuge mit sich bringt.
Europarl v8

In my supplementary therefore, I would like a direct answer from the President-in-Office as regards the Finnish Presidency' s position firstly on reducing youth crime, secondly on ensuring that the right of Member States not to be forced to comply with a so-called liberal regime of drug use and drug policy are not diminished and thirdly, on ensuring that there is no diminution of the requirement for unanimous agreement on any changes in this area.
Ich bitte deshalb in meiner Zusatzfrage um eine direkte Antwort des amtierenden Ratspräsidenten zur Haltung des finnischen Ratsvorsitzes zu folgenden Punkten: erstens zur Bekämpfung der Jugendkriminalität, zweitens, inwieweit gewährleistet ist, daß das Recht der Mitgliedstaaten, sich einem sogenannten liberalen System in bezug auf den Drogenkonsum und die Drogenpolitik zu widersetzen, nicht beschnitten wird und drittens, inwieweit sichergestellt ist, daß Änderungen in diesem Bereich auch zukünftig nur einstimmig beschlossen werden können.
Europarl v8

Finland' s Portugal' s and France' s Presidencies of the Council are to be requested to comply with the proposals in this report which is quite rightly based upon the criticism, partly by this European Parliament, of the decisions in Amsterdam.
Die Ratspräsidentschaften von Finnland, Portugal und Frankreich sind aufzufordern, den Vorschlägen dieses Berichts zu folgen, der ja zu Recht auf der Kritik auch dieses Europäischen Parlaments an den Beschlüssen von Amsterdam aufbaut.
Europarl v8

Though we may regret this - in that major efforts have to be made to comply with provisions which sometimes seem pernickety - we also have to accept that it is necessary, because of the extreme complexity and diversity of wine itself, the different grape varieties, different regions, different designations relating to ancestral production traditions and customs reflecting the growth of what I will unhesitatingly call 'the civilization of wine' .
Man kann dies nun bedauern - zumal die Einhaltung der uns manchmal sehr pingelig erscheinenden Vorschriften erhebliche Mühe erfordert -, doch muß man auch zugeben, daß sie notwendig sind, notwendig aufgrund der extremen Komplexität und Vielfalt des Weins, der verschiedenen Rebsorten, verschiedenen Anbaugebiete, verschiedenen Bezeichnungen, die auf uralte Anbautraditionen und Gebräuche in einer Entwicklung verweisen, die ich ohne zu zögern die "Zivilisation des Weins" nennen würde.
Europarl v8