Übersetzung für "To atone for" in Deutsch

I know I'll have to atone for everything one day.
Ich weiß, eines Tages muss ich für alles büßen.
OpenSubtitles v2018

The machine is committing suicide to atone for the sin of murder.
Sie begeht Selbstmord, um für ihre Morde zu büßen.
OpenSubtitles v2018

He just needs... to atone for them.
Er muss nur... für seine Sünden büßen.
OpenSubtitles v2018

But I'm done trying to atone for past sins.
Aber ich habe es satt, für alte Sünden zu büßen.
OpenSubtitles v2018

Essentially, you don't eat anything to atone for your sins for the past year... and judging on my last year,
Man isst nichts, um für die Sünden des letzten Jahres zu sühnen.
OpenSubtitles v2018

I have nothing to atone for, especially not to you.
Ich muss für gar nichts Reue zeigen, schon gar nicht dir gegenüber.
OpenSubtitles v2018

How many more of my kind must be sacrificed to atone for your mistakes?
Wie viele meiner Art müssen geopfert werden, um eure Fehler wiedergutzumachen?
OpenSubtitles v2018

He has sent me this chance to atone for my sins.
Er schickt mir diese Chance, für meine Sünden zu sühnen.
OpenSubtitles v2018

He had sins to atone for long before T.A.H.I.T.I. ever happened.
Er muss für Sünden büßen, die er lange vor Tahiti begangen hat.
OpenSubtitles v2018

You got anything else you need to atone for?
Hast du noch was anderes wiedergutzumachen?
OpenSubtitles v2018

I think you know what you need to do to atone for this sin.
Ich glaube, Sie wissen, wie Sie für Ihre Sünden büßen können.
OpenSubtitles v2018

But He gave unto man an opportunity to atone for his misdeeds.
Doch Er gab ihnen Gelegenheit, ihre Taten zu sühnen.
OpenSubtitles v2018

I need to atone for that. So should you.
Dafür muss ich büßen, das solltest Du auch.
OpenSubtitles v2018

One more death for you to atone for, Jack.
Noch ein Tod, für den Sie büßen werden, Jack.
OpenSubtitles v2018

Well, those left alive have a lot to atone for.
Die, die noch leben, haben ein Menge zu büßen.
OpenSubtitles v2018