Übersetzung für "To accommodate this" in Deutsch
We
expect
the
Council
to
accommodate
us
on
this
crucial
point.
Wir
erwarten,
dass
der
Rat
uns
in
diesem
zentralen
Punkt
entgegenkommt.
Europarl v8
We
will
continue
to
work
to
accommodate
this
enriching
diversity.
Wir
werden
uns
weiterhin
dafür
einsetzen,
dass
diese
bereichernde
Vielfalt
erhalten
bleibt.
Europarl v8
Well,
unlike
a
normal
album,
we
haven't
been
able
to
accommodate
this
request.
Anders
als
bei
einem
normalen
Album
konnten
wir
diesem
Wunsch
nicht
nachkommen.
TED2020 v1
The
EU
has
endeavoured
to
accommodate
this
role
in
the
common
agricultural
policy.
Dem
versucht
die
EU
mit
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
Rechnung
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
Mode
S
operators
should
therefore
be
required
to
accommodate
this
II/SI
code
operation.
Modus-S-Betreiber
sollten
daher
verpflichtet
werden,
diesen
II/SI-Code-Betrieb
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
He's
your
burden
to
bear,
if
indeed
we
are
to
accommodate
this
little
scavenger.
Er
ist
deine
Last,
wenn
wir
diesen
kleinen
Aasfresser
wirklich
beherbergen
sollen.
OpenSubtitles v2018
We
must
construct
a
launching
system
to
accommodate
this
design.
Wir
müssen
ein
Abschusssystem
bauen,
in
das
diese
Konstruktion
passt.
OpenSubtitles v2018
Duras
was
under
no
obligation
to
accommodate
this
human.
Duras
hatte
nicht
die
Pflicht,
sich
mit
diesem
Menschen
zu
einigen.
OpenSubtitles v2018
You
must
be
able
to
accommodate
this
energy.
Du
musst
in
der
Lage
sein,
diese
Energie
aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
essential
simulations
have
to
accommodate
for
this
trait.
Die
erforderlichen
Simulationen
müssen
diesem
Charakter
Rechnung
tragen.
ParaCrawl v7.1
To
accommodate
for
this
situation,
we
offer
the
following
two
alternatives:
Um
diesem
Umstand
Rechnung
zu
tragen,
bieten
wir
Ihnen
zwei
Alternativen
an:
ParaCrawl v7.1
It
is,
therefore,
important
to
make
sure
that
there
is
plenty
of
space
to
accommodate
this
application.
Es
ist
daher
wichtig,
dass
genügend
Platz
für
diese
Anwendung
vorhanden
ist.
ParaCrawl v7.1
Penal
infrastructures
must
be
created
to
accommodate
this
rapidly
swelling
population
of
caged
people.
Für
die
Unterbringung
dieser
rasch
wachsenden
Population
eingesperrter
Menschen
müssen
Strafinfrastrukturen
geschaffen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
website
is
currently
being
redesigned
to
accommodate
this
year’s
contest.
Die
Website
wird
derzeit
überarbeitet
um
sie
für
den
diesjährigen
Wettbewerb
anzupassen.
CCAligned v1
Adjusted
to
accommodate
this
effect,
EBITDA
was
1.6
percent
higher.
Bereinigt
um
diesen
Effekt
steigerte
sich
das
EBITDA
um
1,6
Prozent.
ParaCrawl v7.1
This
can
be
for
various
reasons,
and
Indeed
wants
to
accommodate
this
need.
Dies
kann
verschiedene
Gründe
haben
und
Indeed
möchte
diesem
Wunsch
entsprechen.
ParaCrawl v7.1