Übersetzung für "To accommodate this" in Deutsch

We expect the Council to accommodate us on this crucial point.
Wir erwarten, dass der Rat uns in diesem zentralen Punkt entgegenkommt.
Europarl v8

We will continue to work to accommodate this enriching diversity.
Wir werden uns weiterhin dafür einsetzen, dass diese bereichernde Vielfalt erhalten bleibt.
Europarl v8

Well, unlike a normal album, we haven't been able to accommodate this request.
Anders als bei einem normalen Album konnten wir diesem Wunsch nicht nachkommen.
TED2020 v1

The EU has endeavoured to accommodate this role in the common agricultural policy.
Dem versucht die EU mit der Gemeinsamen Agrarpolitik Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

Mode S operators should therefore be required to accommodate this II/SI code operation.
Modus-S-Betreiber sollten daher verpflichtet werden, diesen II/SI-Code-Betrieb zu berücksichtigen.
DGT v2019

He's your burden to bear, if indeed we are to accommodate this little scavenger.
Er ist deine Last, wenn wir diesen kleinen Aasfresser wirklich beherbergen sollen.
OpenSubtitles v2018

We must construct a launching system to accommodate this design.
Wir müssen ein Abschusssystem bauen, in das diese Konstruktion passt.
OpenSubtitles v2018

Duras was under no obligation to accommodate this human.
Duras hatte nicht die Pflicht, sich mit diesem Menschen zu einigen.
OpenSubtitles v2018

You must be able to accommodate this energy.
Du musst in der Lage sein, diese Energie aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

The essential simulations have to accommodate for this trait.
Die erforderlichen Simulationen müssen diesem Charakter Rechnung tragen.
ParaCrawl v7.1

To accommodate for this situation, we offer the following two alternatives:
Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, bieten wir Ihnen zwei Alternativen an:
ParaCrawl v7.1

It is, therefore, important to make sure that there is plenty of space to accommodate this application.
Es ist daher wichtig, dass genügend Platz für diese Anwendung vorhanden ist.
ParaCrawl v7.1

Penal infrastructures must be created to accommodate this rapidly swelling population of caged people.
Für die Unterbringung dieser rasch wachsenden Population eingesperrter Menschen müssen Strafinfrastrukturen geschaffen werden.
ParaCrawl v7.1

The website is currently being redesigned to accommodate this year’s contest.
Die Website wird derzeit überarbeitet um sie für den diesjährigen Wettbewerb anzupassen.
CCAligned v1

Adjusted to accommodate this effect, EBITDA was 1.6 percent higher.
Bereinigt um diesen Effekt steigerte sich das EBITDA um 1,6 Prozent.
ParaCrawl v7.1

This can be for various reasons, and Indeed wants to accommodate this need.
Dies kann verschiedene Gründe haben und Indeed möchte diesem Wunsch entsprechen.
ParaCrawl v7.1