Übersetzung für "Are accommodated" in Deutsch
Up
to
650
passengers
are
accommodated
in
326
cabins.
Die
bis
zu
650
Passagiere
werden
in
324
Kabinen
untergebracht.
Wikipedia v1.0
At
the
same
time,
the
council
factions
and
small
parts
of
the
city
administration
are
accommodated
in
the
New
Town
Hall.
Gleichzeitig
sind
die
Ratsfraktionen
und
kleine
Teile
der
Stadtverwaltung
im
Neuen
Rathaus
untergebracht.
WikiMatrix v1
Those
willing
to
accept
non-combatant
roles,
such
as
medical
personnel,
are
accommodated.
Nicht
umgebungsspezifische
Soldaten
wie
Militärpolizisten
oder
Sanitäter
werden
zufällig
zugeteilt.
WikiMatrix v1
The
parts
of
the
headbolt
chucking
are
thus
accommodated
in
the
interior
of
the
supporting
arm.
Die
Teile
der
Kopfbolzenspannung
sind
dabei
im
Inneren
des
Stützarmes
untergebracht.
EuroPat v2
The
pressure
springs
38,
39
are
accommodated
in
an
aperture
37
of
the
coupling
hub
10.
Die
Druckfedern
38,39
sind
in
einem
Durchbruch
37
der
Kupplungsnabe
10
aufgenommen.
EuroPat v2
The
columns
a
through
d
are
therewith
accommodated.
Damit
sind
die
Spalten
a
bis
d
untergebracht.
EuroPat v2
The
refrigerant
condenser
and
the
refrigerant
evaporator
are
each
accommodated
in
gas-tight
containers.
Dabei
sind
der
Kältemittelkondensator
und
der
Kältemittelverdampfer
jeweils
in
gasdichten
Behältern
untergebracht.
EuroPat v2
The
two
heating
devices
33
and
34
are
accommodated
under
the
low
pressure
part
35
in
this
case.
Die
zwei
Aufwärmungseinrichtungen
33
und
34
sind
hier
unter
dem
Niederdruckteil
35
untergebracht.
EuroPat v2
In
this
embodiment,
five
particular
cassettes
are
accommodated
in
a
common
container.
Bei
dieser
Ausführungsform
sind
jeweils
fünf
Kassetten
in
einem
gemeinsamen
Behälter
untergebracht.
EuroPat v2
All
main
control
functions
are
thus
accommodated
in
the
handset
3.
Alle
Hauptbedienfunktionen
sind
somit
im
Handapparat
untergebracht.
EuroPat v2
Cooling
channels
12
are
accommodated
in
the
region
of
this
elevation.
Im
Bereich
dieser
Erhebung
sind
Kühlkanäle
12
untergebracht.
EuroPat v2
Preferably,
the
filters
113
and
115
are
accommodated
in
a
common
holder.
Vorzugsweise
sind
die
Filter
113
und
115
in
einer
gemeinsamen
Fassung
untergebracht.
EuroPat v2
The
base
station
3
and
the
antenna
4
are
accommodated
in
a
building
9
.
Die
Basisstation
3
und
die
Antenne
4
sind
in
einem
Gebäude
9
untergebracht.
EuroPat v2
The
active
elements
of
this
subassembly
are
accommodated
in
a
housing
8
.
Die
aktiven
Elemente
dieser
Baugruppe
sind
in
einem
Gehäuse
8
untergebracht.
EuroPat v2
The
actuating
parts
of
the
emergency
release
device
are
accommodated
in
an
externally
accessible
actuation
niche
24
.
Die
Betätigungsteile
der
Notbefreiungseinrichtung
sind
in
einer
von
aussen
zugänglichen
Betätigungsnische
24
untergebracht.
EuroPat v2
The
two
contact
devices
52,
54
are
accommodated
in
a
common
housing
58.
Beide
Kontakteinrichtungen
52,
54
sind
in
einem
gemeinsamen
Gehäuse
58
untergebracht.
EuroPat v2
They
are
accommodated
in
a
package
with
relatively
high
heat
resistance,
for
instance.
Diese
sind
z.B.
in
einem
Gehäuse
mit
relativ
hohem
Wärmewiderstand
untergebracht.
EuroPat v2
The
AM
and
FM
amplifiers
are
jointly
accommodated
in
one
connection
network
4
.
Vorteilhafterweise
sind
AM-
und
FM-Verstärker
in
einem
Anschlußnetzwerk
4
gemeinsam
untergebracht.
EuroPat v2
These
connection
lines
are
accommodated
in
the
intermediate
body
and
electrically
insulated
therein.
Diese
Verbindungsleitungen
sind
im
Zwischenkörper
aufgenommen
und
dort
elektrisch
isoliert.
EuroPat v2
In
a
further
portion
of
the
packaging
the
small
parts
and
cover
are
accommodated.
In
einem
weiteren
Teil
der
Verpackung
werden
die
Kleinteile
und
Bespannung
untergebracht.
EuroPat v2
Transmitter
11
and
receiver
12
are
accommodated
in
a
housing
13.
Sender
11
und
Empfänger
12
sind
in
einem
Gehäuse
13
untergebracht.
EuroPat v2