Übersetzung für "Title rights" in Deutsch

TITLE II: Fundamental rights and citizenship of the Union contains the following articles:
Titel II über die Grundrechte und die Unions­bürger­schaft umfasst folgende Artikel:
TildeMODEL v2018

All rights, title, and interest not expressly granted are reserved.
Alle nicht ausdrücklich gewährten Rechte, Titel und Interessen bleiben vorbehalten.
CCAligned v1

We and our licensors retain all title and ownership rights in and to the Works.
Wir und unsere Lizenzgeber behalten sämtliche Eigentumsrechte an den Werken.
ParaCrawl v7.1

Title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Software remain in Garmin.
Verfügungsrechte, Eigentumsrechte und geistige Eigentumsrechte an der Software verbleiben bei Garmin.
ParaCrawl v7.1

All rights, title and interest not expressly granted are reserved.
Alle Rechte, Titel und Interessen, die nicht ausdrücklich gewährt werden, sind vorbehalten.
CCAligned v1

You acknowledge that all rights, title and interest to PayPal’s software are owned by PayPal.
Sie nehmen zur Kenntnis, dass sämtliche Rechte an der Software sowie das Eigentum PayPal zustehen.
ParaCrawl v7.1

We also carry out search with regard to the existence of older title rights so as to prevent conflicts.
Wir führen auch Recherchen auf das Bestehen älterer Titel durch, um Konflikten vorzubeugen.
ParaCrawl v7.1

You acknowledge that all rights, title and interest to PayPal's software are owned by PayPal.
Sie nehmen zur Kenntnis, dass sämtliche Rechte an der Software sowie das Eigentum PayPal zustehen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, I should like to remark that the title of 'human rights defender' does not give Mr Orlov the right to accuse the President of the Republic of Chechnya of murder.
Gleichzeitig möchte ich bemerken, dass der Titel "Menschenrechtsaktivist" Herrn Orlov nicht das Recht gibt, den Präsidenten der Republik Tschetschenien des Mordes zu bezichtigen.
Europarl v8

In spite of its good intentions, the Gutiérrez Díaz report exacerbates the situation by proposing that all the rights conferred on citizens by membership of the European Union be brought within the ambit of a specific Treaty title on 'citizens' rights'.
Der Bericht Gutiérrez Díaz macht, stets in der bestmöglichen Absicht, alles noch schlimmer, indem er den Wunsch zum Ausdruck bringt, er wolle im Rahmen eines neuen Vertragsteils die Rechte festschreiben, die den Bürgern unmittelbar aufgrund ihrer Zugehörigkeit zur Europäischen Union zustehen sollen.
Europarl v8

As far as the topical and urgent debate is concerned, we have received a request from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and from the Group of the Party of European Socialists for a new item entitled 'EU position for the next special session of the UN General Assembly on Children' to be added beneath the title 'Human Rights'.
Bezüglich der Aussprache über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen liegt ein Antrag der Fraktion der Europäischen Volkspartei und der europäischen Demokraten sowie der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas vor, unter dem Punkt 'Menschenrechte' einen neuen Unterpunkt mit der Bezeichnung 'Der Standpunkt der Europäischen Union bei der nächsten UN-Sondersitzung für Kinder' aufzunehmen.
Europarl v8

The contractual arrangement establishes that the parties to the joint arrangement share all interests (eg rights, title or ownership) in the assets relating to the arrangement in a specified proportion (eg in proportion to the parties’ ownership interest in the arrangement or in proportion to the activity carried out through the arrangement that is directly attributed to them).
In der vertraglichen Vereinbarung wird festgelegt, dass die Parteien der gemeinsamen Vereinbarung alle Anteile (z.B. Rechte, Titel oder Eigentum) an den der Vereinbarung zuzurechnenden Vermögenswerten in einem festgelegten Verhältnis gemeinsam besitzen (z.B. im Verhältnis zum Eigentumsanteil der Parteien an der Vereinbarung oder im Verhältnis zu der durch die Vereinbarung ausgeübten, den Parteien unmittelbar zugerechneten Tätigkeit).
DGT v2019

The parties have no interests (ie no rights, title or ownership) in the assets of the arrangement.
Die Parteien haben keine Anteile (d.h. keine Rechte, Titel oder Eigentum) an den Vermögenswerten der Vereinbarung.
DGT v2019

Members and their national fusion organisations shall offer free of charge to the Joint Undertaking any title, rights and obligations arising under contracts concluded and orders placed by or with the support of Euratom in relation to the activities of the Joint Undertaking prior to its establishment.
Die Mitglieder und ihre nationalen Fusionsorganisationen bieten dem gemeinsamen Unternehmen an, kostenlos sämtliche Ansprüche, Rechte und Pflichten zu übertragen, die sich aus vor dessen Errichtung von oder mit Unterstützung von Euratom erteilten Aufträgen und Bestellungen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten des gemeinsamen Unternehmens ergeben.
DGT v2019

Several cooperative projects have also been set up to support the dialogue, under the headings of the European initiative for democracy and hu­man rights (Title B7­7) and financial and techni­cal cooperation with Asian developing countries (B7­3000).
Mit Mitteln der europäischen Initiative für Men­schenrechte und Demokratisierung (Titel B7­7 des Haushaltsplans) und der finanziellen und technischen Zusammenarbeit in Asien (Haus­haltslinie B7­3000) konnten mehrere Koopera­tionsprojekte zur Unterstützung des Dialogs er­arbeitet werden.
EUbookshop v2