Übersetzung für "Title defect" in Deutsch

Liability for material defects or title defect of the prize is also excluded.
Eine Haftung für Sach- und Rechtsmängel des Gewinns ist ebenfalls ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The supplier exempts Schmoll Maschinen GmbH from all claims, which third parties file – irrespective of the legal reason – due to a defect as to quality or title or another defect of a product delivered by the supplier, against Schmoll Maschinen GmbH and reimburses the necessary costs for bringing an action in this respect.
Der Lieferant stellt die Schmoll Maschinen GmbH von sämtlichen Ansprüchen frei, die Dritte – gleich aus welchem Rechtsgrund – wegen eines Sach- der Rechtsmangels oder eines sonstigen Fehlers eines von dem Lieferanten gelieferten Produktes gegen die Schmoll Maschinen GmbH erhebt, und erstattet die notwendigen Kosten der diesbezüglichen Rechtsverfolgung.
ParaCrawl v7.1

6.5 If other title defects exist, then the provisions of Item 5 shall apply mutatis mutandis.
6.5Bei Vorliegen sonstiger Rechtsmängel gelten die Bestimmungen der Ziffer 5 entsprechend.
ParaCrawl v7.1

The Consignor is solely responsible for latent defects or defective title.
Insbesondere haftet der Auftraggeber für Sach- oder Rechtsmängel der Gegenstände.
ParaCrawl v7.1

Further we have to provide the thing for you freely from special and defective titles to.
Weiterhin haben wir Ihnen die Sache frei von Sach- und Rechtsmängeln zu verschaffen.
ParaCrawl v7.1

We therefore do not accept any liability for material defect or defective title of this information, in particular not for its accuracy, completeness and/or appropriateness.
Wir übernehmen daher keine Haftung für Sach- und Rechtsmängel dieser Informationen, insbesondere nicht für deren Richtigkeit, Fehlerfreiheit, Vollständigkeit und/oder Verwendbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Essential contractual obligations shall be the obligation for a delivery and installation of the item in a timely manner, free from defects of title and defects in quality affecting its functionality or suitability for use to more than an inconsiderable degree, the duties of consultation, protection and custody, which are to facilitate the contractual use for the Customer of the item delivered or which or whose purpose is to protect life and limb of the staff of the Customer or to prevent his property from considerable damage.
Vertragswesentlich sind die Verpflichtung zur rechtzeitigen Lieferung und Installation des Liefergegenstands, dessen Freiheit von Rechtsmängeln sowie solchen Sachmängeln, die seine Funktionsfähigkeit oder Gebrauchstauglichkeit mehr als nur unerheblich beeinträchtigen, sowie Beratungs-, Schutz- und Obhutspflichten, die dem Auftraggeber die vertragsgemäße Verwendung des Liefergegenstands ermöglichen sollen oder den Schutz von Leib oder Leben von Personal des Auftraggebers oder den Schutz von dessen Eigentum vor erheblichen Schäden bezwecken.
ParaCrawl v7.1