Übersetzung für "Through the last years" in Deutsch
They
do
have
to
pay
you
through
the
last
two
years
of
your
contract.
Sie
müssen
Sie
noch
zwei
Jahre
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
have
gotten
through
the
last
four
years
without
you.
Ich
hätte
die
letzten
vier
Jahre
ohne
dich
nicht
durchgestanden.
OpenSubtitles v2018
And
honestly,
where
we've
gone
through
over
the
last
11
years,
Und
ehrlich
gesagt,
was
wir
in
den
letzten
11
Jahren
durchgemacht
haben,
ParaCrawl v7.1
We
continue
to
the
mining
town
Bjørnevatn
which
has
gone
through
dramatic
changes
the
last
years.
Weiter
gehts
nach
Bjørnevatn,
eine
Grubengemeinde
die
große
Veränderungen
durchgemacht
hat.
ParaCrawl v7.1
You
want
me
just
forget
everything
that
you've
put
me
through
for
the
last
147
years?
Soll
ich
etwa
einfach
vergessen,
was
du
mir
die
letzten
147
Jahre
angetan
hast?
OpenSubtitles v2018
I
walked
with
him
through
the
last
years
of
his
life,
which
were
marked
with
illness.
Ich
ging
mit
ihm
die
letzten
Jahres
seines
Lebens
durch,
welche
von
Krankheit
gekennzeichnet
waren.
ParaCrawl v7.1
Description:
It
is
amazing
the
way
cars
have
evolved
through
the
last
few
years.
Beschreibung:
Es
ist
toll,
wie
Autos
sich
über
die
letzten
Jahre
hinweg
entwickelt
haben.
ParaCrawl v7.1
It
is
arguably
the
deepest
crisis
that
our
country
has
gone
through
over
the
last
50
years.
Unbestritten
war
es
für
unser
Land
die
tiefste
Krise
in
den
vergangenen
50
Jahren.
ParaCrawl v7.1
Through
the
last
30
years,
Scientology
Volunteer
Ministers
have
provided
emergency
service
at
128
worst-case
disaster
sites.
In
den
letzten
30
Jahren
boten
Ehrenamtliche
Scientology
Geistliche
in
128
Katastrophengebieten
wirksame
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Through
the
last
years,
the
detection
limit
has
been
considerably
lowered
by
the
development
of
more
and
more
efficient
NMR
spectrometers.
Mit
der
Entwicklung
immer
leistungsfähigerer
NMR-Spektrometer
in
den
letzten
Jahren
ist
die
Nachweisgrenze
deutlich
gesenkt
worden.
ParaCrawl v7.1
Let
all
of
us
in
this
House
today
remember
what
we
have
come
through
in
the
last
few
years
with
regard
to
BSE
and
let
us
take
his
warning
on
board
and
act
on
it.
Wir
alle
in
diesem
Haus
sollten
uns
heute
daran
erinnern,
was
wir
in
den
vergangenen
Jahren
in
bezug
auf
BSE
durchgemacht
haben
und
uns
dies
tatsächlich
eine
Warnung
sein
lassen,
nach
der
wir
handeln.
Europarl v8
Our
farmers
rightly
wonder
what
was
the
point
of
all
of
the
pain
they
went
through
over
the
last
few
years
in
order
to
meet
the
high
standards
which
have
been
set
and
which
have
been
met.
Unsere
Landwirte
fragen
sich
zu
Recht,
welchen
Sinn
all
die
Beschwerlichkeiten
hatten,
die
sie
in
den
letzten
Jahren
erdulden
mußten,
um
die
hohen
Standards
zu
erfüllen
und
die
auch
erfüllt
wurden.
Europarl v8
If
it
is
going
to
go
through
the
routine
that
it
has
gone
through
the
last
two
years,
which
in
the
main
is
just
a
charade
of
going
through
the
motions,
knowing
full
well
that
at
the
end
there
will
be
no
real
conclusions,
it
should
say
so
now.
Wenn
der
Rat
dieses
Problem
mit
der
Routine
der
letzten
beiden
Jahren
angehen
will
-
was
eine
Farce
der
Verabschiedung
von
Anträgen
ist
-,
wohlwissend,
daß
am
Ende
keine
wirklichen
Lösungen
stehen
werden,
dann
sollte
er
das
jetzt
sagen.
Europarl v8
I
have
no
doubt
there
will
be
difficult
times
on
the
road
ahead
but
I
hope
and
pray
that
in
future
when
I
rise
in
this
Parliament,
to
speak
on
behalf
of
the
people
of
Northern
Ireland,
it
will
be
about
good
things
and
not
the
dark
days
we
have
come
through
over
the
last
25
years.
Ich
weiß,
daß
noch
schwierige
Zeiten
vor
uns
liegen,
aber
ich
hoffe
und
bete,
daß
ich
in
Zukunft,
wenn
ich
hier
im
Parlament
im
Namen
des
irischen
Volkes
sprechen
werde,
über
positive
Dinge
berichten
kann
und
nicht
über
die
düsteren
Tage,
die
wir
in
den
letzten
25
Jahren
erlebt
haben.
Europarl v8
And
honestly,
where
we've
gone
through
over
the
last
11
years,
through
an
attempt
to
find
ways
of
turning
circuits
and
cells
and
parts
and
pathways
of
the
brain
on
and
off,
both
to
understand
the
science
and
also
to
confront
some
of
the
issues
that
face
us
all
as
humans.
Und
ehrlich
gesagt,
was
wir
in
den
letzten
11
Jahren
durchgemacht
haben,
bei
dem
Versuch
herauszufinden
wie
man
Schaltkreise
und
Zellen
und
Teile
und
Pfade
des
Gehirns
an-
und
ausschalten
kann,
um
einerseits
die
Theorie
zu
verstehen
und
andererseits
einige
der
Probleme
zu
begegnen,
die
uns
als
alle
als
Menschen
betrifft.
TED2013 v1.1
With
much
diplomatic
skill,
he
manoeuvred
Brandenburg-Ansbach
through
the
last
ten
years
of
the
war
and
through
administrative
reforms,
support
for
the
guilds
and
cultural
life
and
a
good
credit
policy
he
promoted
the
beginnings
of
post-war
reconstruction.
Mit
viel
diplomatischem
Geschick
lavierte
er
sein
Land
durch
die
letzten
zehn
Kriegsjahre
und
förderte
durch
Verwaltungsreformen,
Unterstützung
der
Zünfte,
des
kulturellen
Lebens
und
großzügiger
Kreditpolitik
den
beginnenden
Wiederaufbau.
Wikipedia v1.0
Through
the
last
hundred
years,
more
than
half
of
the
Earth's
wetlands
have
been
destroyed
and
have
disappeared.
Über
die
letzten
hundert
Jahre
sind
mehr
als
die
Hälfte
der
Sumpfgebiete
oder
Moorlandschaften
der
Erde
verschwunden
oder
wurden
zerstört.
WikiMatrix v1
This
exhibit
completes
the
timeline
of
baseball
through
the
last
45
years
into
the
game
we
know
today.
Diese
Ausstellung
vervollständigt
die
Zeitleiste
der
letzten
45
Jahre
bis
zum
Spiel,
das
wir
heute
kennen.
WikiMatrix v1
He
guided
the
company
through
the
last
years
of
war,
during
which
the
production
stagnated,
as
well
as
through
the
postwar
years,
during
which
the
production
was
slowly
being
reconstructed.
Dieser
führte
das
Unternehmen
durch
die
letzten
Kriegsjahre,
in
denen
die
Produktion
stillstand
und
durch
die
Nachkriegszeit,
in
denen
der
Geschäftsbetrieb
schrittweise
wieder
aufgebaut
wurde.
WikiMatrix v1
Through
the
last
ten
years
there
has
in
the
County
of
Aarhus
been
build
up
a
systematic
series
of
course
offers
for
entrepreneurs.
In
den
letzten
zehn
Jahren
wurden
im
Amtsbezirk
Aarhus
systematisch
eine
Reihe
von
Angeboten
für
Unternehmerlehrgänge
erarbeitet.
EUbookshop v2