Übersetzung für "This will happen" in Deutsch
I
believe
this
will
happen.
Ich
denke,
dass
das
geschehen
wird.
Europarl v8
I
believe
that
this
will
indeed
happen.
Ich
glaube
fest
daran,
dass
dies
gelingen
wird.
Europarl v8
I
hope
this
will
happen
soon.
Ich
hoffe,
dies
wird
bald
geschehen.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
not
happen
again.
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
I
do
not
think
this
will
happen.
Ich
denke
nicht,
dass
das
passieren
wird.
Europarl v8
The
Commission
has
confirmed
that
this
will
not
happen.
Die
Kommission
hat
bestätigt,
daß
es
dazu
nicht
kommen
wird.
Europarl v8
This
will
not
happen
simply
by
making
lorries
more
expensive.
Das
kann
nicht
nur
dadurch
geschehen,
daß
der
Lkw
einseitig
verteuert
wird.
Europarl v8
And
this
will
happen
in
the
name
of
some
united
European
nation.
Und
das
geschieht
im
Namen
irgendeines
einheitlichen
europäischen
Volkes.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
this
will
happen
sooner,
rather
than
later.
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
dies
eher
früher
als
später
geschieht.
Europarl v8
I
hope
this
will
happen
as
soon
as
possible.
Ich
hoffe,
dies
wird
so
bald
wie
möglich
geschehen.
Europarl v8
Do
you
really
believe
this
will
happen?
Glauben
Sie
wirklich,
dass
das
geschehen
wird?
Europarl v8
I
want
to
ask
you
whether
we
can
have
any
hope
that
this
will
happen.
Ich
frage
Sie,
ob
wir
hoffen
dürfen,
dass
dies
geschehen
wird.
Europarl v8
Equally
clearly,
this
will
not
happen
overnight.
Es
ist
auch
klar,
dass
das
nicht
über
Nacht
geschehen
wird.
Europarl v8
Can
the
Council
promise
me
that
this
will
indeed
happen?
Kann
mir
der
Rat
zusichern,
daß
das
tatsächlich
geschieht?
Europarl v8
As
yet
we
have
no
indication
that
this
will
happen.
Bisher
sehen
wir
jedoch
keine
Anzeichen
dafür,
dass
dies
geschehen
wird.
Europarl v8
We
hope
that
this
will
happen
as
soon
as
possible.
Wir
hoffen,
dies
wird
so
bald
wie
möglich
geschehen.
Europarl v8
I
do
believe,
however,
that
this
will
happen
as
quickly
as
possible.
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
so
schnell
wie
möglich
geschehen
wird.
Europarl v8
Commissioner,
I
really
hope
that
this
will
actually
happen.
Ich
hoffe
sehr,
Herr
Kommissar,
dass
das
auch
geschehen
wird.
Europarl v8
I
urge
and
hope
that
this
will
happen
soon.
Ich
hoffe
sehr,
dass
dies
bald
geschehen
wird.
Europarl v8
Let
us
hope
that
this
will
happen
in
the
very
near
future.
Wir
wollen
hoffen,
daß
das
in
allernächster
Zukunft
geschehen
wird.
Europarl v8
This
will
happen
within
the
next
one
or
two
months.
Dies
wird
in
den
nächsten
ein,
zwei
Monaten
geschehen.
Europarl v8
But
I
do
not
believe
this
will
actually
happen.
Allein
mir
fehlt
der
Glaube,
dass
das
wirklich
passieren
wird.
Europarl v8
When
will
this
happen?
Wann
wird
dies
der
Fall
sein?
Europarl v8
How
will
this
happen?
Wie
soll
das
vor
sich
gehen?
Europarl v8
My
fear
is
that
this
will
also
happen
with
this
regulation.
Ich
befürchte,
mit
dieser
Regelung
wird
das
Gleiche
geschehen.
Europarl v8
This
will
happen,
have
no
doubt.
Das
wird
geschehen,
dessen
können
Sie
sicher
sein.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
happen.
Ich
hoffe,
dass
es
so
kommen
wird.
Europarl v8
Let
us
hope
that
this
will
not
happen.
Hoffen
wir,
dass
dies
nicht
geschieht.
Europarl v8