Übersetzung für "This very week" in Deutsch
This
very
week,
the
home
affairs
ministers
have
now
agreed
to
this.
Nun
haben
sich
die
Innenminister
gerade
diese
Woche
geeinigt.
Europarl v8
I
believe
we
should
make
this
very
clear
next
week.
Ich
glaube,
wir
sollten
nächste
Woche
sehr
deutlich
werden.
Europarl v8
However,
this
very
week,
he
tried
to
find
refuge
in
Brazil.
Allerdings
versuchte
er
diese
Woche,
Zuflucht
in
Brasilien
zu
erhalten.
WMT-News v2019
So
it
goes
This
Week,
Very
Recent,
and...
Es
fängt
mit
dieser
Woche
an,
ganz
aktuell,
und...
OpenSubtitles v2018
The
day
was
completed
by
an
evaluation
of
this
very
full
week
of
work.
Der
Tag
wurde
mit
einer
Auswertung
dieser
gefüllten
ersten
Woche
abgerundet.
ParaCrawl v7.1
This
very
week,
the
Spanish
Congress
of
Deputies
will
ratify
the
Treaty
of
Lisbon
in
a
single
reading.
Noch
in
dieser
Woche
wird
das
spanische
Abgeordnetenhaus
den
Vertrag
von
Lissabon
in
einer
Lesung
ratifizieren.
Europarl v8
Come
to
www.pazoo.com
and
follow
this
ongoing
story
that
just
began
this
very
week.
Besuchen
Sie
www.pazoo.com
und
folgen
Sie
ihm
auf
seinem
Weg,
der
erst
diese
Woche
begann.
ParaCrawl v7.1
I
also
hope
that
the
role
played
by
women
in
the
European
economy
will
have
an
important
place
as
well
in
the
future
EU
2020
strategy,
which
will
be
discussed
this
very
week
at
the
information
summit
in
Brussels.
Zudem
hoffe
ich,
dass
der
Rolle
der
Frauen
in
der
europäischen
Wirtschaft
ein
wichtiger
Stellenwert
bei
der
zukünftigen
Europa
2020-Strategie
eingeräumt
wird,
die
wir
diese
Woche
beim
Informationsgipfel
in
Brüssel
erörtern
werden.
Europarl v8
This
very
week
I
have
prepared
several
questions,
to
both
the
Council
and
the
Commission,
so
that
they
will
investigate
whether
some
companies
really
make
a
considered
decision
about
this
and
whether,
therefore,
the
volume
of
electronic
waste
produced
at
European
and
at
global
level
could
be
prevented
by
combating
this
type
of
practice.
In
dieser
Woche
habe
ich
mehrere
Anfragen
sowohl
an
den
Rat
als
auch
an
die
Kommission
vorbereitet,
damit
diese
untersuchen,
ob
einige
Unternehmen
tatsächlich
mit
Bedacht
über
dieses
Thema
entscheiden,
und
ob
folglich
dem
großen
Volumen
an
Elektronik-Altgeräten
auf
europäischer
und
globaler
Ebene
vorgebeugt
werden
könnte,
indem
man
diese
Vorgehensweise
unterbindet.
Europarl v8
This
very
week,
a
delegation
from
my
services,
from
the
DirectorateGeneral,
is
in
Algiers
trying
to
find
out
what
we
should
do.
Diese
Woche
befindet
sich
nämlich
eine
Delegation
meiner
Dienststelle,
der
Generaldirektion,
in
Algier,
um
herauszufinden,
was
wir
tun
sollen.
Europarl v8
Accordingly,
since
we
will
be
adopting
a
resolution
on
this
very
matter
this
week,
I
hereby
address
the
entire
Chamber,
particularly
Mr
McMillan-Scott,
who
holds
human
rights
so
close
to
his
heart,
to
speak
up
on
this
matter
in
a
most
unequivocal
and
emphatic
way
and
to
demand
that
a
stop
be
put
to
these
shameful
practices.
Deshalb
wende
ich
mich,
da
wir
in
dieser
Woche
genau
in
dieser
Angelegenheit
eine
Entschließung
annehmen
werden,
an
den
gesamten
Plenarsaal,
insbesondere
an
Herrn
McMillan-Scott,
dem
die
Menschenrechte
so
sehr
am
Herzen
liegen,
damit
er
sich
in
dieser
Angelegenheit
so
eindeutig
und
emphatisch
wie
möglich
äußert
und
fordert,
dass
diesen
beschämenden
Praktiken
ein
Ende
gesetzt
wird.
Europarl v8
This
very
week
in
my
country,
in
the
Island
of
Lanzarote,
which
is
a
biospheric
reserve,
military
installations
have
led
to
the
disappearance
of
a
plant
which
is
unique
in
the
world.
Gerade
in
dieser
Woche
haben
in
meinem
eigenen
Land
Spanien,
und
zwar
auf
der
Insel
Lanzarote
-
einem
Biosphärenschutzgebiet
-,
Militäranlagen
letztlich
das
Aussterben
einer
Pflanze
verursacht,
die
auf
der
ganzen
Welt
nur
hier
vorkam.
Europarl v8
A
major
government-sponsored
campaign
-
almost
a
crusade
-
was
launched
in
London
this
very
week
to
make
smoking
a
thing
of
the
past.
Eine
größere,
von
der
Regierung
unterstützte
Kampagne
-
nahezu
ein
Kreuzzug
-
wurde
diese
Woche
in
London
gestartet,
damit
das
Rauchen
demnächst
der
Vergangenheit
angehören
wird.
Europarl v8
And,
in
relation
to
this,
I
must
report
that
this
very
week,
and
probably
tomorrow,
the
European
Union's
financial
contribution
to
this
fund
will
be
approved.
In
diesem
Zusammenhang
muß
ich
Sie
darüber
in
Kenntnis
setzen,
daß
noch
in
dieser
Woche,
wahrscheinlich
morgen,
die
finanzielle
Beteiligung
der
Europäischen
Union
an
diesem
Transfund
endgültig
gebilligt
wird.
Europarl v8
This
very
week
the
Autonomous
Parliament
of
the
Canary
Islands,
during
a
political
debate
on
this
issue,
unanimously
approved
an
agreement
which
includes
fiscal
measures
and
asks
Europe
to
provide
for
the
establishment
of
a
tax
similar
to
the
APIM.
In
dieser
Woche
hat
das
autonome
Parlament
der
Kanaren
bei
einer
politischen
Debatte
über
diese
Frage
einstimmig
einen
Beschluß
gefaßt,
der
Maßnahmen
in
Steuerfragen
beinhaltet
und
in
dem
Europa
aufgefordert
wird,
die
Schaffung
einer
der
APIM
ähnlichen
Abgabe
vorzusehen.
Europarl v8
I
believe
it
is
important
for
Parliament
to
vote
as
soon
as
possible
on
this
matter,
this
very
week
even,
so
that
this
project
can
therefore
be
launched
at
the
start
of
2010
with
a
fund
of
EUR
100
million,
because
this
conveys
the
message
that
this
is
a
crisis
management
facility
where
speed
is
a
particularly
important
consideration.
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
es
für
das
Parlament
wichtig
ist,
in
dieser
Frage
so
rasch
wie
möglich
abzustimmen,
sogar
noch
diese
Woche,
sodass
dieses
Projekt
zu
Beginn
des
Jahres
2010
mit
Mitteln
in
Höhe
von
100
Mio.
EUR
gestartet
werden
kann,
weil
dies
als
Signal
gilt,
dass
dies
ein
Krisenmanagementinstrument
ist,
bei
dem
rasches
Vorgehen
ein
ganz
wichtiger
Faktor
ist.
Europarl v8
But
this
very
week
councils
in
my
constituency
produced
an
excellent
leaflet
entirely
in
line
with
Parliament's
report,
making
solid
proposals
for
better
air
quality
in
Northamptonshire.
In
dieser
Woche
habe
verschiedene
Kommunalverwaltungen
in
meinem
Wahlkreis
ein
hervorragendes
Flugblatt
herausgegeben,
das
dem
Bericht
des
Parlaments
entspricht
und
Vorschläge
für
eine
bessere
Luftqualität
in
Northhamptonshire
enthält.
Europarl v8
My
report
on
the
agency
and
on
the
changes
that
need
to
be
made
to
its
remit
was
actually
presented
last
month
and
the
deadline
by
which
the
amendments
need
to
be
made
expires
this
very
week.
Mein
Bericht
über
die
Agentur
und
die
im
Hinblick
auf
ihr
Mandat
vorzunehmenden
Änderungen
wurde
tatsächlich
im
vergangenen
Monat
vorgelegt,
und
die
Frist,
bis
zu
welcher
die
Abänderungen
zu
vollziehen
sind,
läuft
genau
diese
Woche
ab.
Europarl v8
This
very
week
a
major
conference
in
the
United
States
is
expressing
fears
about
the
inability
of
developed
and
developing
societies
alike
to
combat
and
prevent
the
resurgence
of
diseases
thought
to
be
beaten.
In
eben
dieser
Woche
sind
auf
einer
großen
Konferenz
in
den
Vereinigten
Staaten
Befürchtungen
über
die
Unfähigkeit
sowohl
der
Industriestaaten
als
auch
der
Entwicklungsländer
laut
geworden,
das
Wiederaufleben
längst
besiegt
geglaubter
Krankheiten
zu
bekämpfen
und
ihnen
vorzubeugen.
Europarl v8
Similarly,
we
have
seen
it
clearly
this
very
week
in
León
when
visiting
dumps
connected
with
the
exploitation
of
slate
that
are
threatening
the
very
lives
of
700
people
in
a
nearby
town.
In
León
stellten
wir
diese
Woche
beim
Besuch
von
Schutthalden,
die
mit
dem
Kreideabbau
zu
tun
haben,
fest,
daß
sie
das
Leben
der
Bewohner
eines
700-Seelen-Dorfes
gefährden.
Europarl v8
It
is
a
coincidence,
but
perhaps
a
fortunate
one,
that
this
very
week
when
we
are
in
the
last
week
of
the
life
of
this
House,
we
are
also
in
the
first
week
of
the
life
of
the
Amsterdam
Treaty.
Es
ist
bestimmt
ein
Zufall,
wenn
auch
ein
glücklicher,
daß
diese
letzte
Woche
nicht
nur
die
letzte
Woche
dieses
Parlaments
ist,
sondern
gleichzeitig
auch
die
erste
Woche
nach
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam.
Europarl v8
This
very
week,
this
summer,
on
the
island
where
I
live,
we
have
seen
the
bodies
of
illegal
immigrants
who
have
been
flung
from
the
boats
on
which
they
were
arriving
by
Moroccan
skippers
who
form
genuine
mafias.
Gerade
in
dieser
Woche,
in
diesem
Sommer,
haben
wir
auf
der
Insel,
von
der
ich
komme,
die
Leichen
der
illegalen
Einwanderer
gesehen,
die
von
den
marokkanischen
Schiffsführern,
die
eine
wirkliche
Mafia
bilden,
ins
Meer
geworfen
worden
waren.
Europarl v8
This
very
week,
timely
support
has
once
again
been
shown
-
and
rightly
so
-
to
Aung
San
Suu
Kyi,
and
so
it
is
odd
to
notice
that
Mrs
Leyla
Zana
is
always
receiving
so
little
attention
from
us.
Gerade
in
dieser
Woche
wurde
wieder
zum
richtigen
Zeitpunkt
-
und
zu
Recht
-
Beistand
für
Aung
San
Suu
Kyi
bekundet,
während
Frau
Leyla
Zana
sonderbarerweise
von
uns
stets
nur
geringe
Aufmerksamkeit
zuteil
wird.
Europarl v8