Übersetzung für "This summer" in Deutsch
Once
again
this
summer,
forest
fires
have
devastated
the
south
of
France.
In
diesen
Sommer
wurde
der
Süden
Frankreichs
wieder
einmal
durch
Waldbrände
verwüstet.
Europarl v8
Would
it
not
be
more
logical
to
make
it
this
summer?
Wäre
es
nicht
logischer,
einen
Termin
im
Sommer
festzulegen?
Europarl v8
This
Summer
saw
something
quite
unbelievable
in
the
Baltic
Sea.
In
diesem
Sommer
haben
wir
auf
der
Ostsee
etwas
bisher
nie
dagewesenes
gesehen.
Europarl v8
They
are
preparing
for
elections
later
this
summer.
Sie
bereiten
sich
auf
Wahlen
im
Spätsommer
vor.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
before
the
summer
this
will
be
clarified.
Ich
hoffe
aufrichtig,
daß
diese
Angelegenheit
vor
dem
Sommer
geklärt
wird.
Europarl v8
It
worked
well
this
summer.
Das
hat
diesen
Sommer
gut
funktioniert.
Europarl v8
We
look
forward
to
seeing
your
proposal
on
this
before
the
summer
is
out.
Dafür
erwarten
wir
Ihre
Vorlage
noch
in
diesem
Sommer.
Europarl v8
This
undoubtedly
difficult
path
is
pointed
out
in
a
German
study
published
this
summer.
Auf
diesen
unzweifelhaft
schwierigen
Weg
wurde
diesen
Sommer
in
einer
deutschen
Studie
hingewiesen.
Europarl v8
Hopefully,
we
will
have
the
consultancy
study
by
this
summer.
Die
Studie
wird
uns
hoffentlich
bis
zum
Sommer
vorliegen.
Europarl v8
Please
allow
me
next
to
make
a
statement
relating
to
the
events
we
have
witnessed
this
summer.
Gestatten
Sie
mir,
eine
Erklärung
zu
den
Ereignissen
dieses
Sommers
abzugeben.
Europarl v8
All
members
reaffirmed
a
willingness
to
reach
agreement
by
this
summer.
Alle
Mitglieder
bekräftigten
ihre
Bereitschaft,
bis
zum
Sommer
eine
Einigung
zu
erzielen.
Europarl v8
From
this
summer
onwards,
mobile-telephone
customers
will
be
able
to
take
advantage
of
lasting
lowered
roaming
tariffs.
Bereits
ab
diesem
Sommer
werden
Mobiltelefonkunden
von
nachhaltig
gesenkten
Roaming-Tarifen
profitieren
können.
Europarl v8
This
summer
the
Olympic
Games
will
be
held
in
China.
In
diesem
Sommer
finden
die
Olympischen
Spiele
in
China
statt.
Europarl v8
This
summer
the
world
will
be
coming
to
Scotland.
Diesen
Sommer
kommt
die
Welt
nach
Schottland.
Europarl v8
I
shall
be
presenting
the
actual
text
by
the
end
of
this
summer.
Den
konkreten
Text
werde
ich
noch
vor
Ablauf
dieses
Sommers
vorlegen.
Europarl v8
This
high-level
group
will
start
work
before
this
summer.
Diese
hochrangige
Gruppe
wird
noch
vor
dem
Sommer
ihre
Tätigkeit
aufnehmen.
Europarl v8
This
summer,
they
have
shown
what
they
are
capable
of.
Diesen
Sommer
haben
sie
unter
Beweis
gestellt,
wozu
sie
fähig
sind.
Europarl v8
What
happened
this
summer
raises
questions
about
deposit-guarantee
schemes.
Was
in
diesem
Sommer
geschehen
ist,
wirft
Fragen
zu
Einlagensicherungssystemen
auf.
Europarl v8
We
only
have
to
cast
our
minds
back
to
the
events
in
Afghanistan
this
summer.
Siehe
die
Ereignisse
dieses
Sommers
in
Afghanistan.
Europarl v8
Furthermore,
the
vessel
had
put
into
two
European
ports
before
this
summer.
Zudem
hatte
das
Schiff
vor
diesem
Sommer
zwei
europäische
Häfen
angelaufen.
Europarl v8
Throughout
this
summer
there
has
been
talk
of
a
hard
blow.
Den
gesamten
Sommer
über
war
von
einem
schweren
Schlag
die
Rede.
Europarl v8
Have
the
two
of
you
not
passed
through
an
airport
this
summer?
Sind
Sie
beide
diesen
Sommer
durch
keinen
Flughafen
gegangen?
Europarl v8
Frontex
has
90
staff
and
carried
out
four
missions
at
sea
this
summer.
Frontex
hat
90
Bedienstete
und
in
diesem
Sommer
vier
Einsätze
durchgeführt.
Europarl v8
This
summer,
the
records
for
ozone
pollution
have
been
broken
in
all
Member
States.
In
diesem
Sommer
erreichte
die
Luftverschmutzung
durch
Ozon
in
allen
Mitgliedstaaten
Rekordwerte.
Europarl v8