Übersetzung für "This message" in Deutsch

This was the message from the President of the Spanish Government.
Das war auch die Aussage des spanischen Regierungsvorsitzenden.
Europarl v8

It is up to Europe to ensure that this message is clearly heard.
Es liegt an Europa, sicherzustellen, dass diese Botschaft eindeutig vernommen wird.
Europarl v8

The Commission must hear this message and this demand.
Die Kommission muss diese Botschaft und diese Forderung hören.
Europarl v8

I call on President Van Rompuy to heed this message.
Ich fordere Präsident Van Rompuy auf, diese Botschaft zu beherzigen.
Europarl v8

I would like to ask you to take this message back with you, Mrs Geoghegan-Quinn.
Frau Kommissarin, nehmen Sie bitte diese Botschaft mit.
Europarl v8

This message is not only for the Arab world.
Diese Botschaft gilt nicht nur der arabischen Welt.
Europarl v8

Please would you pass this message on to them once again.
Ich bitte Sie, ihnen das nochmals auszurichten.
Europarl v8

This is a message we must make very clear to the Indonesian Government.
Diese Botschaft müssen wir der indonesischen Regierung klar und deutlich vermitteln.
Europarl v8

I believe this message must be heeded.
Ich meine, diese Botschaft sollte verstanden werden.
Europarl v8

This is the message we wish to lend even more support to.
Diese Botschaft möchten wir noch bekräftigen.
Europarl v8

This is the message for the Commission regarding the implementation of the text.
Dies ist auch die Botschaft an die Kommission bei der Umsetzung des Textes.
Europarl v8

This is the message of rigour and clarification that we want to press home.
Die Vermittlung dieser wichtigen Botschaft der Disziplin und der Klarheit ist unser Hauptanliegen.
Europarl v8

I want the Council to take back this message.
Ich möchte, daß der Rat diese Botschaft mitnimmt.
Europarl v8

This message can be based on a “Train running advice” message.
Diese Meldung kann auf Grund einer ‚Zugfahrtmeldung‘ erfolgen.
DGT v2019

This is the message I wish to convey.
Eben diese Botschaft möchte ich übermitteln.
Europarl v8

Europe must hammer home this message tirelessly.
Europa muss auf diese Botschaft eindringlich und unermüdlich hinweisen.
Europarl v8

This message was also already conveyed at the EU-Ukraine Summit of 4 December 2009.
Diese Botschaft wurde bereits beim EU-Ukraine Gipfel am 4. Dezember 2009 übermittelt.
Europarl v8

This is the message that we Georgians brought to this region.
Dies ist die Botschaft, die wir Georgier der Region überbracht haben.
Europarl v8

Who is to convey this message?
Wer muß denn dann der Übermittler dieser Botschaft sein?
Europarl v8

It is also your task to get this message across.
Es ist auch Ihre Aufgabe, das zu vermitteln.
Europarl v8

I wished, then, to reiterate this message in your presence.
Diese Mitteilungen wollte ich also hier vor Ihnen nochmals wiederholen.
Europarl v8

We have to bring this message home in Belarus.
Wir müssen diese Botschaft nach Belarus tragen.
Europarl v8

This message must be sent today to that region.
Das ist die Botschaft, die wir heute dieser Region übermitteln müssen.
Europarl v8

But this message goes to parents too.
Aber die Botschaft richtet sich auch an die Eltern.
Europarl v8

I hope that this message will also be conveyed by the Commission.
Ich hoffe, daß auch die Kommission diese Botschaft zum Ausdruck bringen wird.
Europarl v8

But I hope she will take away this message.
Aber ich hoffe, daß sie das hier Gesagte überbringt.
Europarl v8