Übersetzung für "This is the reason" in Deutsch
This
is
also
the
reason
why
we
will
remain
active.
Das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
am
Ball
bleiben
werden.
Europarl v8
This
is
exactly
the
reason
why
we
put
forward
this
regulation.
Das
ist
genau
der
Grund,
warum
wir
diese
Verordnung
vorgelegt
haben.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
my
group
cannot
affirm
its
confidence
in
the
Commission.
Aus
diesem
Grund
kann
unsere
Fraktion
der
Kommission
nicht
das
Vertrauen
aussprechen.
Europarl v8
This
is
the
reason
for
my
argument.
Das
ist
der
Grund
für
meinen
Einwand.
Europarl v8
This
is
the
reason
I
have
voted
against
this
report.
Aus
diesen
Gründen
habe
ich
dagegen
gestimmt.
Europarl v8
This
is
the
reason
for
all
the
doping.
Das
ist
die
Ursache
für
das
Doping.
Europarl v8
However,
this
is
all
the
more
reason
why
this
task
is
even
more
important.
Jedoch
ist
diese
Aufgabe
aus
eben
diesem
Grund
wichtiger
denn
je.
Europarl v8
This
is
the
reason
for
my
vote.
Das
ist
der
Grund
für
meine
Stimmabgabe.
Europarl v8
This
is
the
most
important
reason
of
all.
Das
ist
der
wichtigste
Grund
von
allen.
Europarl v8
This
is
also
the
reason
for
my
abstention.
Dies
ist
auch
ein
Grund
für
meine
Enthaltung.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
I
voted
in
favour
of
it.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
I
voted
against
the
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
is
precisely
the
reason
why
I
support
a
balanced
policy
for
granting
funds.
Aus
genau
diesem
Grund
unterstütze
ich
eine
ausgeglichene
Politik
zur
Gewährung
von
Mitteln.
Europarl v8
In
summary,
this
is
the
reason
for
my
vote.
Zusammengefasst
ist
dies
der
Grund
für
mein
Stimmverhalten.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
I
voted
for
this
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
situation
is
the
reason
why
I
voted
for
the
resolution.
Infolge
dieser
Situation
habe
ich
für
diese
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
This
is
the
real
reason
for
all
the
delay
and
prevarication.
Darin
liegt
der
eigentliche
Grund,
weshalb
Entscheidungen
verzögert
und
hinausgeschoben
werden.
Europarl v8
This
is
the
reason
why
the
original
Regulation
did
not
contain
any
details
about
SGA
expenses.
Aus
diesem
Grund
enthielt
die
ursprüngliche
Verordnung
auch
keine
Einzelheiten
über
die
VVG-Kosten.
DGT v2019
This
is
the
reason
that
the
new
Commission's
framework
programme
must
make
this
an
absolute
priority.
Aus
diesem
Grund
muss
dies
im
neuen
Rahmenprogramm
der
Kommission
absolute
Priorität
haben.
Europarl v8