Übersetzung für "Thirst for revenge" in Deutsch

And then bitterness, fury and thirst for revenge pushed the boy and then jumped off the cliff.
Den Jungen überkamen große Wut, Zorn und der unstillbare Durst nach Rache.
OpenSubtitles v2018

And, maddened by a thirst for revenge, has denounced the Hetman to the Tsar
Und, leidenschaftlich nach Rache dürstend, den Hetman beim Zaren denunzierte?
OpenSubtitles v2018

Your thirst for revenge is strong, But your pain makes you weak.
Dein Durst nach Rache ist stark, aber dein Schmerz macht dich schwach.
OpenSubtitles v2018

His humanity overtakes his thirst for revenge.
Mit diesen Männern dürstet er nach Rache.
WikiMatrix v1

Gratitude did not cure his thirst for revenge, however.
Dankbarkeit heilte ihn jedoch nicht vom seinem Durst nach Rache.
ParaCrawl v7.1

The only thing that has kept me going all these years... is my burning thirst for revenge!
Das Einzige, das mich all die Jahre motivierte, ist mein brennender Wunsch nach Rache!
OpenSubtitles v2018

Carl wants to reach the Lair of Negan and Enid can't compete with his thirst for revenge.
Carl Lair Negan erreichen will und Enid nicht konkurrieren mit seinen Durst nach Rache.
ParaCrawl v7.1

The US’ old virtues like rapacity, shiftiness and thirst for revenge do not help now.
Die alten Tugenden der USA von Raffsucht, Verschlagenheit und Rachedurst helfen nun nicht weiter.
ParaCrawl v7.1

In addition there is primitive or inhumane feeling, that is to say, hatred or thirst for revenge.
Hierzu kommt auch noch ein primitives oder inhumanes Gefühl, d.h. Haß oder Rachedurst.
ParaCrawl v7.1

The US' old virtues like rapacity, shiftiness and thirst for revenge do not help now.
Die alten Tugenden der USA von Raffsucht, Verschlagenheit und Rachedurst helfen nun nicht weiter.
ParaCrawl v7.1

We cannot carry on our shoulders the poverty of the entire world, the inability of some parties to organise themselves and the thirst for revenge on the part of formerly colonised peoples.
Wir können nicht alles Elend dieser Welt, die Unfähigkeit mancher Leute, ihr Leben richtig zu organisieren, oder die Rachsucht der ehemaligen Kolonialvölker auf uns nehmen.
Europarl v8

The Union needs to be courageous enough not just to condemn all the crimes committed by both sides, but to point to the main cause of all the problems, the occupation, with its grim succession of cruelties and humiliations, never-ending sources of hatred, despair and thirst for revenge.
Die Union muss den Mut aufbringen, die auf beiden Seiten begangenen Verbrechen nicht nur zu verurteilen, sondern die Ursache all dieser Probleme beim Namen zu nennen, nämlich die Okkupation mit all den schrecklichen Grausamkeiten und Demütigungen als unerschöpfliche Quellen für Hass, Verzweiflung und Rachegelüste.
Europarl v8

There is nothing incendiary about Charter 08, no call for violent rebellion, no thirst for revenge or retribution.
Die Charta 08 hat nichts Hetzerisches an sich, keinen Aufruf zur gewaltsamen Rebellion, keinen Durst nach Rache oder Vergeltung.
News-Commentary v14

I'm going to leave you here with your thirst for revenge unquenched, while I complete our journey without you.
Ich werde Euch hier lassen, mit Eurem ungestilltem Durst nach Rache, während ich meine Reise ohne Euch antrete.
OpenSubtitles v2018

We're in the middle of a struggle for the control of the entire Alpha Quadrant and all you care about is quenching your petty thirst for revenge.
Wir stehen mitten im Kampf um die Kontrolle des Alpha-Quadranten, und Sie wollen nur Ihren kleinlichen Durst nach Rache stillen.
OpenSubtitles v2018

Where hatred and the thirst for revenge dominate, where war brings suffering and death to the innocent, there the grace of mercy is needed in order to settle human minds and hearts and to bring about peace.
Wo Haß und Rachsucht vorherrschen, wo Krieg das Leid und den Tod unschuldiger Menschen verursacht, überall dort ist die Gnade des Erbarmens notwendig, um den Geist und das Herz der Menschen zu versöhnen und Frieden herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless this general tone of 're-established pride ' is too reminiscent of the sheriff who hangs a body from a tree to satisfy the masses and their thirst for revenge.
Trotzdem erinnert dieser Unterton des "wiedergewonnenen Stolzes" an einen Sheriff, der gerade einen Körper an einem Baum aufgehängt hat, um die Massen und deren Durst nach Vergeltung zu befriedigen.
ParaCrawl v7.1

The Ego will not let go of its tantalised fear of loss and thirst for revenge, if it needs old pain to take revenge one day.
Das Ego will nicht loslassen, wenn Verlustängste oder Rachsucht es quälen, wenn es alte Schmerzen braucht, um sie eines Tages zu vergelten.
ParaCrawl v7.1

The robust, primitive person, on the contrary, can hate and persecute other people without scruple, and can feel a thirst for revenge which can only be satisfied through violence and murder.
Der robuste und primitive Mensch dagegen kann hassen und andere Menschen ohne Skrupel verfolgen, und er kann einen Rachedurst fühlen, der erst durch Gewalt und Mord befriedigt werden kann.
ParaCrawl v7.1

The Islamic world is aflame with a Maccabee-type thirst for revenge and conquest that could explode any moment.
Die islamische Welt ist Feuer und Flamme mit einem makkabäer-artigen Durst nach Rache und Eroberung, der zu jeder Zeit explodieren kann.
ParaCrawl v7.1

Yet, if you are honest with yourself, you know that the reasons for regimenting others are simply the sedation of your own fears and impatience as well as the satisfaction of your own wishes and needs to control, of your own rage and thirst for revenge, for which you don’t want to take responsibility.
Doch wenn du ehrlich mit dir selbst bist, weißt du, dass deine Gründe für das Reglementieren Anderer oftmals keine anderen sind als die Beruhigung deiner eigenen Ängste und Ungeduld sowie die Befriedigung deiner eigenen Wünsche und Kontrollbedürfnisse, deiner eigenen Wut und Rachegelüste, für die du keine offene Verantwortung übernehmen willst.
ParaCrawl v7.1

Yet until the softer feelings of love could weaken the thirst for revenge, this poor merchant remained in hell, tied to the villain who had destroyed his family.
Aber bis die weicheren Gefühle der Liebe seinen Durst nach Rache zu schwächen vermochten, blieb dieser arme Händler in der Hölle an den Schlingel gebunden, der seine Familie zerstörte.
ParaCrawl v7.1