Übersetzung für "Third party creditors" in Deutsch

This is extremely regrettable because it will give third-party creditors the opportunity to gain access to the general resources as a result, which will mean that mortgages ordered abroad for the benefit of the bank will no longer be competitive.
Dies ist mehr als bedauerlich, weil sich als Konsequenz eine Zugriffsmöglichkeit von Drittgläubigern ergibt und damit im Ausland zugunsten von Banken bestellte Hypotheken jetzt nicht mehr konkursfest sind.
Europarl v8

Secondly, if the third-party creditors were really opposed to a sale at a negative price, Sernam SA could have been the subject of a collective procedure, which means that the sale of assets could have taken place under this procedure.
Wenn zweitens die Drittgläubiger sich wirklich einem Verkauf mit negativem Preis widersetzt hätten, hätte die „Sernam SA“ immer noch ein Kollektivverfahren einleiten können, in dessen Rahmen der Verkauf der Aktiva hätte stattfinden können.
DGT v2019

The interests of the seller (82) are assured against third-party creditors of the buyer if the retention of title is based on a document which received "data certa" (83) before the recourse to execution.
Die Interessen des Verkäufers sind (82) gegenüber Drittgläubigern des Käufers gesichert, wenn sich der Eigentumsvorbehalt aus einer Urkunde ergibt, die ausweislich einer "data certa" (83) vor dem Vollstreckungszugriff errichtet wurde.
EUbookshop v2

The prevailing opinion here is that this retention of title, although not opposable against third-party purchasers can be upheld against third-party creditors of the buyer (100).
Die überwiegende Meinung geht hier dahin, dass dieser Eigentumsvorbehalt zwar nicht den Dritterwerbern, wohl aber den Drittgläubigern des Käufers entgegengehalten werden kann (100).
EUbookshop v2

Where the seller has retained his property in a way that is valid against third-party creditors, it is questionable whether, in place of the release of his property in an individual execution (114) or the segregation of his property in a bankruptcy (115), he can demand preferential satisfaction by invoking the seller's privilege (116).
Wenn sich der Verkäufer das Eigentum in einer Drittgläubigern gegenüber wirksamen Weise vorbehalten hat, so ist fraglich, ob er statt Eigentumsfreigabe in der Einzelzwangsvollstreckung (114) beziehungsweise Aussonderung im Konkurs (115) unter Hinweis auf das Verkäuferprivileg auch Vorwegbefriedigung (116) verlangen kann.
EUbookshop v2

Por validity against third-party creditors a document vrith "data certa" (132) ought to be sufficient in this case (133).
Zur Wirksamkeit des Eigentumsvorbehalts Drittgläubigern gegenüber müsste auch in diesem Fall eine entsprechende Urkunde mit "data certa" (132) ausreichend sein (133).
EUbookshop v2

If goods subject to retention of title are seized by third-party creditors of the buyer, the seller has a right of action in opposition as a third party ("Drittwiderspruchsklage") (117).
Wird die Vorbehaltsware von Drittgläubigern des Käufers gepfändet, so steht dem Verkäufer die Drittwiderspruchsklage zu (117).
EUbookshop v2

In France on the other hand retention of title is effective against both third-party purchasers and third-party creditors, the legal position here being no different to that in Germany.
In Frankreich hat der Eigentumsvorbehalt dagegen Wirkung sowohl gegen Dritterwerber als auch gegen Drittgläubiger, die Rechtslage ist damit nicht anders als in Deutschland.
EUbookshop v2

In Italy retention of title as a secret security right is only successful In relation to third-party creditors, though here it is also valid in bankruptcy (43).
In Italien setzt sich der Eigentumsvorbehalt als heimliches Pfandrecht nur im Verhältnis zu den Drittgläubigern durch, hier allerdings auch im Konkurs (43).
EUbookshop v2

Among these are the fact that, for instance, the right to claim restitution as a result of "unjustified enrichment" is not an effective weapon in the face of seizure by third-party creditors and only ranks as a normal debt in a bankruptcy.
Hierzu zählt etwa, dass der Kondiktionsanspruch auf Rückübereignung keine Handhabe gegen pfändende Drittgläubiger gewähre und im Konkurs nur als normale Konkursforderung zählt.
EUbookshop v2

Even when the purchaser is regarded, according to the letter of the law, as being already the owner of an object which is still in the possession of the seller, the question arises under French and Italian law, for example, as to whether his title is valid in the event of seizure by third party creditors or on the bankruptcy of the seller.
Auch wenn der Erwerber nach dem Buchstaben des Gesetzes bereits als Eigentümer der noch beim Veräusserer befindlichen Sache anzusehen ist, stellt sich z.B. nach fr. und i't. Recht die Frage, ob er sein Eigentum auch pfändenden Drittgläubigern oder im Konkurs des Veräusserers geltend machen kann.
EUbookshop v2

The EESC was critical on this issue6, stating that the absence of an objective observer from outside the company could jeopardise the interests of third parties, creditors and employees.
Der EWSA merkte hierzu kritisch an6, dass das Fehlen eines objektiven und gesellschaftsexternen Kriteriums den Interessen von Dritten, Gläubigern und Arbeitnehmern, schaden könnte.
TildeMODEL v2018

It includes the amendments proposed by the European Parliament, even though slightly reworded (“third parties” instead of “creditors, including shareholders or employees of the credit institution concerned” for the reason set out in recital 8 and taking into account recital 10).
Der Artikel enthält ferner die vom Europäischen Parlament vorgeschlagenen Änderungen, die jedoch leicht umformuliert wurden ("Dritte" statt "Gläubiger, einschließlich der Aktionäre und der Arbeitnehmer des betreffenden Kreditinstituts" aus dem in Erwägungsgrund 8 dargelegten Grund und unter Berücksichtigung von Erwägungsgrund 10).
TildeMODEL v2018

In the case of both schemes and ad hoc interventions, while the assessment of the aid should follow the general principles laid down in the R&R guidelines adopted pursuant to Article 61(3)(c) of the EEA Agreement, the current circumstances may allow the approval of exceptional measures such as structural emergency interventions, protection of rights of third parties such as creditors, and rescue measures potentially going beyond 6 months.
Für Regelungen wie für Ad-hoc-Maßnahmen gilt, dass bei der beihilferechtlichen Würdigung zwar nach den allgemeinen Grundsätzen der gemäß Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens verabschiedeten Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien zu verfahren ist, die aktuellen Umstände jedoch die Genehmigung außergewöhnlicher Maßnahmen — wie strukturelle Soforthilfe, Schutz der Rechte von Dritten (z. B. von Gläubigern) und über sechs Monate hinausgehende Rettungsmaßnahmen — erlauben können.
DGT v2019

It should be assumed that a commercial unit is involved where the supplier or service provider himself finances the credit for the consumer or, if it is financed by a third party, if the creditor uses the services of the supplier or service provider in connection with the conclusion, or preparation, of the credit agreement, or if the credit agreement makes reference to the specific goods or services to be financed with the credit”.
Eine wirtschaftliche Einheit ist insbesondere anzunehmen, wenn der Lieferer von Waren oder der Erbringer der Dienstleistung den Kredit zugunsten des Verbrauchers finanziert oder im Falle der Finanzierung durch einen Dritten sich der Kreditgeber bei der Vorbereitung oder dem Abschluss des Kreditvertrags, soweit der Kreditvertrag sich auf spezielle Waren oder Dienstleistungen bezieht, die mit dem Kredit finanziert werden sollen, der Mitwirkung des Lieferers oder des Erbringers der Dienstleistung bedient.“
TildeMODEL v2018

If an ancillary service relating to the credit agreement is provided by the creditor or by a third party on the basis of an agreement between the third party and the creditor, the consumer shall no longer be bound by the ancillary service contract if the consumer exercises his right of withdrawal from the credit agreement in accordance with this Article.
Wird eine Nebenleistung im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag vom Kreditgeber oder von einem Dritten aufgrund einer Vereinbarung zwischen dem Dritten und dem Kreditgeber erbracht, so ist der Verbraucher nicht mehr an die Vereinbarung über die Nebenleistung gebunden, wenn er sein Recht auf Widerruf vom Kreditvertrag gemäß diesem Artikel ausübt.
DGT v2019

Broad convergence not only strengthens shareholders’ rights and the protection of third parties such as creditors and employees, it makes it easier for investors to compare investment opportunities.
Eine umfassende Konvergenz stärkt nicht nur die Rechte der Aktionäre und den Schutz Dritter wie Gläubiger und Arbeitnehmer, sondern erleichtert Investoren zudem den Vergleich der verschiedenen Anlageoptionen.
TildeMODEL v2018

Costs relating to ancillary services relating to the credit agreement, in particular insurance premiums, are included if the service is compulsory in order to obtain the credit or the advertised rate, and is concluded with the creditor or with a third party, if the creditor, or, where applicable, the credit intermediary have concluded it on behalf of this third party or have presented the offer or the service as such to the consumer.
Kosten für Nebenleistungen im Zusammenhang mit dem Kreditvertrag, insbesondere Versicherungsprämien, sind darin enthalten, wenn diese Dienstleistung zwingende Voraussetzung für die Gewährung des Kredits oder des angepriesenen Zinssatzes ist und dieser akzessorische Vertrag mit dem Kreditgeber oder mit einem Dritten geschlossen wird und der Kreditgeber oder ggf. der Kreditvermittler ihn im Auftrag eines Dritten abgeschlossen hat oder das Angebot oder die Dienstleistung selbst dem Verbraucher vorgehalten hat.
TildeMODEL v2018

They may cause market parties to require personal guarantees from the business owner to reassure third parties (consumers, suppliers, creditors) which will nullify the advantages of the limited liability.
Sie könnten die Marktteilnehmer dazu veranlassen, vom Inhaber des Unternehmens persönliche Garantien zu fordern, um so Sicherheiten für Dritte (Verbraucher, Lieferanten, Gläubiger) zu erhalten, welche die Vorteile der Haftungsbeschränkung aufheben.
TildeMODEL v2018

The individuals who sign the certification report and the staff involved in carrying out the audit are jointly and severally liable with the firm of auditors for any losses incurred either by the audited company or by third parties (shareholders, creditors, etc.) as a result of the instances of non-fulfilment or illicit acts on their part.
Die Unterzeichner des Bestätigungsvermerks und die Beschäftigten der Prüfungsgesellschaft, die die Prüfung vorgenommen haben, haften gesamtschuldnerisch mit der Prüfungsgesellschaft für Schäden, die sie dem geprüften Unternehmen oder Dritten (Gesellschaftern, Gläubigem usw.) durch Pflichtverletzungen oder gesetzeswidrige Handlungen zufügen.
EUbookshop v2

In a bankruptcy the seller would from the outset have no chance of having the goods segregated (126), nor could he oppose seizure by a third-party creditor, as he would not himself be the owner.
Im Konkurs hätte der Verkäufer von vorneherein keine Chance, die Sache aussondern zu können (126), aber auch einem pfändenden Drittgläubiger könnte der Verkäufer nicht widersprechen, da er ja nicht Eigentümer ist.
EUbookshop v2

But it is generally admitted that retention of title can be upheld against seizure by a third-party creditor in an individual execution (1J9) and that the seizure can be set aside by means òf an "action en distraction" (l4o).
Doch ist überwiegend anerkannt, dass der Eigentumsvorbehalt in der Einzelzwangsvollstreckung dem pfändenden Drittgläubiger entgegengesetzt (139) und mittels einer "action en distraction" Aufhebung der Pfändung erreicht werden kann (140).
EUbookshop v2

In the case of the attachment of sums of money which the debtor holds with third parties, the executing court concludes the enforcement proceedings by issuing an order in which it assigns the sums of money held by the third party to the creditor bringing the action (ordinanza di assegnazione del credito).
Im Fall der Pfändung von Mitteln des Schuldners, die sich im Besitz eines Dritten befänden, beende der Vollstreckungsrichter das Vollstreckungsverfahren durch den Beschluss, mit dem die Übertragung der im Besitz des Dritten befindlichen Mittel auf den Gläubiger erlaubt werde, der im Rahmen der Vollstreckung die Begleichung der Schuld verlange („ordinanza di assegnazione del credito“).
EUbookshop v2

It is essential for the firm to ensure that it always has enough current assets at its disposal (either cash or other current assets which can be turned into cash reasonably quickly) to meet its current obligations to third parties (creditors), otherwise it may end up in serious trouble.
Es ist wichtig für das Unternehmen, um sicherzustellen, dass es immer genügend Umlaufvermögen zur Verfügung (entweder Bargeld oder sonstige kurzfristige Vermögenswerte, die in Bargeld ziemlich schnell gedreht werden kann) seine aktuellen Verpflichtungen gegenüber Dritten (Gläubiger) gerecht zu werden, sonst kann es zu beenden up in ernsthaften Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

What is more doubtful, on the other hand, is whether and in which respects conditions have to be fulfilled before the security interest can have an effect on other third parties, particularly the creditors of the pledger or assignor, and in particular whether it is necessary to give notice to the third-party debtor in this case too.
Zweifelhafter ist hingegen, ob und welche Voraussetzungen für die Wirkung des Sicherungsrechtes gegenüber anderen Dritten (insbesondere den Gläubigern des Verpfänders bzw. Zedenten) erfüllt sein müssen, namentlich ob auch hierfür die Anzeige an den Drittschuldner erforderlich ist.
EUbookshop v2

The third and chosen option consists in regulating in the SPE Statute the main characteristics of the SPE (limited liability, share capital, contributions, name) and matters relevant to third parties (creditor protection, disclosure, employee participation), while leaving internal matters (general meetings, management structure) to the free determination of the shareholders in the articles of association.
Die dritte Option, die hier ausgewählt wurde, besteht darin, im SPE?Statut die Hauptcharakteristika dieser Form von Gesellschaft (beschränkte Haftung, Gesellschaftskapital, Ausschüttungen, Name) und die für Dritte maßgeblichen Angelegenheiten (Gläubigerschutz, Publikationspflichten, Arbeitnehmermitbestimmung) zu regeln, während interne Angelegenheiten (Hauptversammlungen, Leitungsstruktur) von den Anteilseignern selbst in der Satzung festgelegt werden können.
TildeMODEL v2018