Übersetzung für "Third party creditors" in Deutsch
This
is
extremely
regrettable
because
it
will
give
third-party
creditors
the
opportunity
to
gain
access
to
the
general
resources
as
a
result,
which
will
mean
that
mortgages
ordered
abroad
for
the
benefit
of
the
bank
will
no
longer
be
competitive.
Dies
ist
mehr
als
bedauerlich,
weil
sich
als
Konsequenz
eine
Zugriffsmöglichkeit
von
Drittgläubigern
ergibt
und
damit
im
Ausland
zugunsten
von
Banken
bestellte
Hypotheken
jetzt
nicht
mehr
konkursfest
sind.
Europarl v8
Secondly,
if
the
third-party
creditors
were
really
opposed
to
a
sale
at
a
negative
price,
Sernam
SA
could
have
been
the
subject
of
a
collective
procedure,
which
means
that
the
sale
of
assets
could
have
taken
place
under
this
procedure.
Wenn
zweitens
die
Drittgläubiger
sich
wirklich
einem
Verkauf
mit
negativem
Preis
widersetzt
hätten,
hätte
die
„Sernam
SA“
immer
noch
ein
Kollektivverfahren
einleiten
können,
in
dessen
Rahmen
der
Verkauf
der
Aktiva
hätte
stattfinden
können.
DGT v2019
The
interests
of
the
seller
(82)
are
assured
against
third-party
creditors
of
the
buyer
if
the
retention
of
title
is
based
on
a
document
which
received
"data
certa"
(83)
before
the
recourse
to
execution.
Die
Interessen
des
Verkäufers
sind
(82)
gegenüber
Drittgläubigern
des
Käufers
gesichert,
wenn
sich
der
Eigentumsvorbehalt
aus
einer
Urkunde
ergibt,
die
ausweislich
einer
"data
certa"
(83)
vor
dem
Vollstreckungszugriff
errichtet
wurde.
EUbookshop v2
The
prevailing
opinion
here
is
that
this
retention
of
title,
although
not
opposable
against
third-party
purchasers
can
be
upheld
against
third-party
creditors
of
the
buyer
(100).
Die
überwiegende
Meinung
geht
hier
dahin,
dass
dieser
Eigentumsvorbehalt
zwar
nicht
den
Dritterwerbern,
wohl
aber
den
Drittgläubigern
des
Käufers
entgegengehalten
werden
kann
(100).
EUbookshop v2
Where
the
seller
has
retained
his
property
in
a
way
that
is
valid
against
third-party
creditors,
it
is
questionable
whether,
in
place
of
the
release
of
his
property
in
an
individual
execution
(114)
or
the
segregation
of
his
property
in
a
bankruptcy
(115),
he
can
demand
preferential
satisfaction
by
invoking
the
seller's
privilege
(116).
Wenn
sich
der
Verkäufer
das
Eigentum
in
einer
Drittgläubigern
gegenüber
wirksamen
Weise
vorbehalten
hat,
so
ist
fraglich,
ob
er
statt
Eigentumsfreigabe
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
(114)
beziehungsweise
Aussonderung
im
Konkurs
(115)
unter
Hinweis
auf
das
Verkäuferprivileg
auch
Vorwegbefriedigung
(116)
verlangen
kann.
EUbookshop v2
Por
validity
against
third-party
creditors
a
document
vrith
"data
certa"
(132)
ought
to
be
sufficient
in
this
case
(133).
Zur
Wirksamkeit
des
Eigentumsvorbehalts
Drittgläubigern
gegenüber
müsste
auch
in
diesem
Fall
eine
entsprechende
Urkunde
mit
"data
certa"
(132)
ausreichend
sein
(133).
EUbookshop v2
If
goods
subject
to
retention
of
title
are
seized
by
third-party
creditors
of
the
buyer,
the
seller
has
a
right
of
action
in
opposition
as
a
third
party
("Drittwiderspruchsklage")
(117).
Wird
die
Vorbehaltsware
von
Drittgläubigern
des
Käufers
gepfändet,
so
steht
dem
Verkäufer
die
Drittwiderspruchsklage
zu
(117).
EUbookshop v2
In
France
on
the
other
hand
retention
of
title
is
effective
against
both
third-party
purchasers
and
third-party
creditors,
the
legal
position
here
being
no
different
to
that
in
Germany.
In
Frankreich
hat
der
Eigentumsvorbehalt
dagegen
Wirkung
sowohl
gegen
Dritterwerber
als
auch
gegen
Drittgläubiger,
die
Rechtslage
ist
damit
nicht
anders
als
in
Deutschland.
EUbookshop v2
In
Italy
retention
of
title
as
a
secret
security
right
is
only
successful
In
relation
to
third-party
creditors,
though
here
it
is
also
valid
in
bankruptcy
(43).
In
Italien
setzt
sich
der
Eigentumsvorbehalt
als
heimliches
Pfandrecht
nur
im
Verhältnis
zu
den
Drittgläubigern
durch,
hier
allerdings
auch
im
Konkurs
(43).
EUbookshop v2
Among
these
are
the
fact
that,
for
instance,
the
right
to
claim
restitution
as
a
result
of
"unjustified
enrichment"
is
not
an
effective
weapon
in
the
face
of
seizure
by
third-party
creditors
and
only
ranks
as
a
normal
debt
in
a
bankruptcy.
Hierzu
zählt
etwa,
dass
der
Kondiktionsanspruch
auf
Rückübereignung
keine
Handhabe
gegen
pfändende
Drittgläubiger
gewähre
und
im
Konkurs
nur
als
normale
Konkursforderung
zählt.
EUbookshop v2
Even
when
the
purchaser
is
regarded,
according
to
the
letter
of
the
law,
as
being
already
the
owner
of
an
object
which
is
still
in
the
possession
of
the
seller,
the
question
arises
under
French
and
Italian
law,
for
example,
as
to
whether
his
title
is
valid
in
the
event
of
seizure
by
third
party
creditors
or
on
the
bankruptcy
of
the
seller.
Auch
wenn
der
Erwerber
nach
dem
Buchstaben
des
Gesetzes
bereits
als
Eigentümer
der
noch
beim
Veräusserer
befindlichen
Sache
anzusehen
ist,
stellt
sich
z.B.
nach
fr.
und
i't.
Recht
die
Frage,
ob
er
sein
Eigentum
auch
pfändenden
Drittgläubigern
oder
im
Konkurs
des
Veräusserers
geltend
machen
kann.
EUbookshop v2
The
EESC
was
critical
on
this
issue6,
stating
that
the
absence
of
an
objective
observer
from
outside
the
company
could
jeopardise
the
interests
of
third
parties,
creditors
and
employees.
Der
EWSA
merkte
hierzu
kritisch
an6,
dass
das
Fehlen
eines
objektiven
und
gesellschaftsexternen
Kriteriums
den
Interessen
von
Dritten,
Gläubigern
und
Arbeitnehmern,
schaden
könnte.
TildeMODEL v2018
It
includes
the
amendments
proposed
by
the
European
Parliament,
even
though
slightly
reworded
(“third
parties”
instead
of
“creditors,
including
shareholders
or
employees
of
the
credit
institution
concerned”
for
the
reason
set
out
in
recital
8
and
taking
into
account
recital
10).
Der
Artikel
enthält
ferner
die
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagenen
Änderungen,
die
jedoch
leicht
umformuliert
wurden
("Dritte"
statt
"Gläubiger,
einschließlich
der
Aktionäre
und
der
Arbeitnehmer
des
betreffenden
Kreditinstituts"
aus
dem
in
Erwägungsgrund
8
dargelegten
Grund
und
unter
Berücksichtigung
von
Erwägungsgrund
10).
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
both
schemes
and
ad
hoc
interventions,
while
the
assessment
of
the
aid
should
follow
the
general
principles
laid
down
in
the
R&R
guidelines
adopted
pursuant
to
Article
61(3)(c)
of
the
EEA
Agreement,
the
current
circumstances
may
allow
the
approval
of
exceptional
measures
such
as
structural
emergency
interventions,
protection
of
rights
of
third
parties
such
as
creditors,
and
rescue
measures
potentially
going
beyond
6
months.
Für
Regelungen
wie
für
Ad-hoc-Maßnahmen
gilt,
dass
bei
der
beihilferechtlichen
Würdigung
zwar
nach
den
allgemeinen
Grundsätzen
der
gemäß
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
verabschiedeten
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
zu
verfahren
ist,
die
aktuellen
Umstände
jedoch
die
Genehmigung
außergewöhnlicher
Maßnahmen
—
wie
strukturelle
Soforthilfe,
Schutz
der
Rechte
von
Dritten
(z.
B.
von
Gläubigern)
und
über
sechs
Monate
hinausgehende
Rettungsmaßnahmen
—
erlauben
können.
DGT v2019
It
should
be
assumed
that
a
commercial
unit
is
involved
where
the
supplier
or
service
provider
himself
finances
the
credit
for
the
consumer
or,
if
it
is
financed
by
a
third
party,
if
the
creditor
uses
the
services
of
the
supplier
or
service
provider
in
connection
with
the
conclusion,
or
preparation,
of
the
credit
agreement,
or
if
the
credit
agreement
makes
reference
to
the
specific
goods
or
services
to
be
financed
with
the
credit”.
Eine
wirtschaftliche
Einheit
ist
insbesondere
anzunehmen,
wenn
der
Lieferer
von
Waren
oder
der
Erbringer
der
Dienstleistung
den
Kredit
zugunsten
des
Verbrauchers
finanziert
oder
im
Falle
der
Finanzierung
durch
einen
Dritten
sich
der
Kreditgeber
bei
der
Vorbereitung
oder
dem
Abschluss
des
Kreditvertrags,
soweit
der
Kreditvertrag
sich
auf
spezielle
Waren
oder
Dienstleistungen
bezieht,
die
mit
dem
Kredit
finanziert
werden
sollen,
der
Mitwirkung
des
Lieferers
oder
des
Erbringers
der
Dienstleistung
bedient.“
TildeMODEL v2018
If
an
ancillary
service
relating
to
the
credit
agreement
is
provided
by
the
creditor
or
by
a
third
party
on
the
basis
of
an
agreement
between
the
third
party
and
the
creditor,
the
consumer
shall
no
longer
be
bound
by
the
ancillary
service
contract
if
the
consumer
exercises
his
right
of
withdrawal
from
the
credit
agreement
in
accordance
with
this
Article.
Wird
eine
Nebenleistung
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag
vom
Kreditgeber
oder
von
einem
Dritten
aufgrund
einer
Vereinbarung
zwischen
dem
Dritten
und
dem
Kreditgeber
erbracht,
so
ist
der
Verbraucher
nicht
mehr
an
die
Vereinbarung
über
die
Nebenleistung
gebunden,
wenn
er
sein
Recht
auf
Widerruf
vom
Kreditvertrag
gemäß
diesem
Artikel
ausübt.
DGT v2019
Broad
convergence
not
only
strengthens
shareholders’
rights
and
the
protection
of
third
parties
such
as
creditors
and
employees,
it
makes
it
easier
for
investors
to
compare
investment
opportunities.
Eine
umfassende
Konvergenz
stärkt
nicht
nur
die
Rechte
der
Aktionäre
und
den
Schutz
Dritter
wie
Gläubiger
und
Arbeitnehmer,
sondern
erleichtert
Investoren
zudem
den
Vergleich
der
verschiedenen
Anlageoptionen.
TildeMODEL v2018
Costs
relating
to
ancillary
services
relating
to
the
credit
agreement,
in
particular
insurance
premiums,
are
included
if
the
service
is
compulsory
in
order
to
obtain
the
credit
or
the
advertised
rate,
and
is
concluded
with
the
creditor
or
with
a
third
party,
if
the
creditor,
or,
where
applicable,
the
credit
intermediary
have
concluded
it
on
behalf
of
this
third
party
or
have
presented
the
offer
or
the
service
as
such
to
the
consumer.
Kosten
für
Nebenleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditvertrag,
insbesondere
Versicherungsprämien,
sind
darin
enthalten,
wenn
diese
Dienstleistung
zwingende
Voraussetzung
für
die
Gewährung
des
Kredits
oder
des
angepriesenen
Zinssatzes
ist
und
dieser
akzessorische
Vertrag
mit
dem
Kreditgeber
oder
mit
einem
Dritten
geschlossen
wird
und
der
Kreditgeber
oder
ggf.
der
Kreditvermittler
ihn
im
Auftrag
eines
Dritten
abgeschlossen
hat
oder
das
Angebot
oder
die
Dienstleistung
selbst
dem
Verbraucher
vorgehalten
hat.
TildeMODEL v2018
They
may
cause
market
parties
to
require
personal
guarantees
from
the
business
owner
to
reassure
third
parties
(consumers,
suppliers,
creditors)
which
will
nullify
the
advantages
of
the
limited
liability.
Sie
könnten
die
Marktteilnehmer
dazu
veranlassen,
vom
Inhaber
des
Unternehmens
persönliche
Garantien
zu
fordern,
um
so
Sicherheiten
für
Dritte
(Verbraucher,
Lieferanten,
Gläubiger)
zu
erhalten,
welche
die
Vorteile
der
Haftungsbeschränkung
aufheben.
TildeMODEL v2018
The
individuals
who
sign
the
certification
report
and
the
staff
involved
in
carrying
out
the
audit
are
jointly
and
severally
liable
with
the
firm
of
auditors
for
any
losses
incurred
either
by
the
audited
company
or
by
third
parties
(shareholders,
creditors,
etc.)
as
a
result
of
the
instances
of
non-fulfilment
or
illicit
acts
on
their
part.
Die
Unterzeichner
des
Bestätigungsvermerks
und
die
Beschäftigten
der
Prüfungsgesellschaft,
die
die
Prüfung
vorgenommen
haben,
haften
gesamtschuldnerisch
mit
der
Prüfungsgesellschaft
für
Schäden,
die
sie
dem
geprüften
Unternehmen
oder
Dritten
(Gesellschaftern,
Gläubigem
usw.)
durch
Pflichtverletzungen
oder
gesetzeswidrige
Handlungen
zufügen.
EUbookshop v2
In
a
bankruptcy
the
seller
would
from
the
outset
have
no
chance
of
having
the
goods
segregated
(126),
nor
could
he
oppose
seizure
by
a
third-party
creditor,
as
he
would
not
himself
be
the
owner.
Im
Konkurs
hätte
der
Verkäufer
von
vorneherein
keine
Chance,
die
Sache
aussondern
zu
können
(126),
aber
auch
einem
pfändenden
Drittgläubiger
könnte
der
Verkäufer
nicht
widersprechen,
da
er
ja
nicht
Eigentümer
ist.
EUbookshop v2
But
it
is
generally
admitted
that
retention
of
title
can
be
upheld
against
seizure
by
a
third-party
creditor
in
an
individual
execution
(1J9)
and
that
the
seizure
can
be
set
aside
by
means
òf
an
"action
en
distraction"
(l4o).
Doch
ist
überwiegend
anerkannt,
dass
der
Eigentumsvorbehalt
in
der
Einzelzwangsvollstreckung
dem
pfändenden
Drittgläubiger
entgegengesetzt
(139)
und
mittels
einer
"action
en
distraction"
Aufhebung
der
Pfändung
erreicht
werden
kann
(140).
EUbookshop v2
In
the
case
of
the
attachment
of
sums
of
money
which
the
debtor
holds
with
third
parties,
the
executing
court
concludes
the
enforcement
proceedings
by
issuing
an
order
in
which
it
assigns
the
sums
of
money
held
by
the
third
party
to
the
creditor
bringing
the
action
(ordinanza
di
assegnazione
del
credito).
Im
Fall
der
Pfändung
von
Mitteln
des
Schuldners,
die
sich
im
Besitz
eines
Dritten
befänden,
beende
der
Vollstreckungsrichter
das
Vollstreckungsverfahren
durch
den
Beschluss,
mit
dem
die
Übertragung
der
im
Besitz
des
Dritten
befindlichen
Mittel
auf
den
Gläubiger
erlaubt
werde,
der
im
Rahmen
der
Vollstreckung
die
Begleichung
der
Schuld
verlange
(„ordinanza
di
assegnazione
del
credito“).
EUbookshop v2
It
is
essential
for
the
firm
to
ensure
that
it
always
has
enough
current
assets
at
its
disposal
(either
cash
or
other
current
assets
which
can
be
turned
into
cash
reasonably
quickly)
to
meet
its
current
obligations
to
third
parties
(creditors),
otherwise
it
may
end
up
in
serious
trouble.
Es
ist
wichtig
für
das
Unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
es
immer
genügend
Umlaufvermögen
zur
Verfügung
(entweder
Bargeld
oder
sonstige
kurzfristige
Vermögenswerte,
die
in
Bargeld
ziemlich
schnell
gedreht
werden
kann)
seine
aktuellen
Verpflichtungen
gegenüber
Dritten
(Gläubiger)
gerecht
zu
werden,
sonst
kann
es
zu
beenden
up
in
ernsthaften
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
What
is
more
doubtful,
on
the
other
hand,
is
whether
and
in
which
respects
conditions
have
to
be
fulfilled
before
the
security
interest
can
have
an
effect
on
other
third
parties,
particularly
the
creditors
of
the
pledger
or
assignor,
and
in
particular
whether
it
is
necessary
to
give
notice
to
the
third-party
debtor
in
this
case
too.
Zweifelhafter
ist
hingegen,
ob
und
welche
Voraussetzungen
für
die
Wirkung
des
Sicherungsrechtes
gegenüber
anderen
Dritten
(insbesondere
den
Gläubigern
des
Verpfänders
bzw.
Zedenten)
erfüllt
sein
müssen,
namentlich
ob
auch
hierfür
die
Anzeige
an
den
Drittschuldner
erforderlich
ist.
EUbookshop v2
The
third
and
chosen
option
consists
in
regulating
in
the
SPE
Statute
the
main
characteristics
of
the
SPE
(limited
liability,
share
capital,
contributions,
name)
and
matters
relevant
to
third
parties
(creditor
protection,
disclosure,
employee
participation),
while
leaving
internal
matters
(general
meetings,
management
structure)
to
the
free
determination
of
the
shareholders
in
the
articles
of
association.
Die
dritte
Option,
die
hier
ausgewählt
wurde,
besteht
darin,
im
SPE?Statut
die
Hauptcharakteristika
dieser
Form
von
Gesellschaft
(beschränkte
Haftung,
Gesellschaftskapital,
Ausschüttungen,
Name)
und
die
für
Dritte
maßgeblichen
Angelegenheiten
(Gläubigerschutz,
Publikationspflichten,
Arbeitnehmermitbestimmung)
zu
regeln,
während
interne
Angelegenheiten
(Hauptversammlungen,
Leitungsstruktur)
von
den
Anteilseignern
selbst
in
der
Satzung
festgelegt
werden
können.
TildeMODEL v2018