Übersetzung für "These measures" in Deutsch
All
of
these
issues
and
measures
come
within
the
remit
of
the
European
Commission.
Alle
diese
Probleme
und
Maßnahmen
liegen
im
Aufgabenbereich
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
We
must
ensure
that
these
measures
are
applied
in
an
equitable
manner.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Maßnahmen
in
fairer
Weise
eingesetzt
werden.
Europarl v8
In
the
Commission's
view,
these
measures
could
also
include
the
suspension
of
the
agreements.
Nach
Auffassung
der
Kommission
können
diese
Maßnahmen
auch
die
Aussetzung
der
Abkommen
umfassen.
Europarl v8
Mrs
Malmström,
what
are
these
legal
measures?
Frau
Malmström,
worin
bestehen
diese
rechtlichen
Maßnahmen?
Europarl v8
These
measures
should
stabilise
milk
prices
in
the
medium
term.
Diese
Maßnahmen
sollen
den
Milchpreis
mittelfristig
stabilisieren.
Europarl v8
These
measures
can
be
grouped
into
five
main
levels
of
protection.
Die
Maßnahmen
lassen
sich
in
fünf
Schutz-Ebenen
unterteilen.
Europarl v8
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
These
security
measures
should
not,
all
the
same,
impede
the
smooth
flow
of
passenger
traffic
at
airports.
Diese
Sicherheitsmaßnahmen
sollten
den
reibungslosen
Verlauf
der
Fluggastabfertigung
an
Flughäfen
jedoch
nicht
behindern.
Europarl v8
These
measures
do,
of
course,
have
a
fundamental
influence
on
the
number
of
donors.
Diese
Maßnahmen
haben
natürlich
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Anzahl
der
Spender.
Europarl v8
Madam
President,
I
should
also
like
to
reiterate
why
these
measures
are
necessary.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
ebenfalls
wiederholen,
warum
diese
Maßnahmen
notwendig
sind.
Europarl v8
Secondly,
small
farmers
and
small
entities
are
regarded
as
the
main
beneficiaries
of
these
measures.
Zweitens
werden
Kleinbauern
und
kleine
Unternehmen
als
Hauptbegünstigte
dieser
Maßnahmen
angesehen.
Europarl v8
I
consider
these
measures
to
be
absolutely
necessary.
Diese
Maßnahmen
sehe
ich
als
unbedingt
erforderlich
an.
Europarl v8
These
measures
represent
the
immediate
answer
to
the
situation.
Diese
Maßnahmen
sind
die
unmittelbare
Antwort
auf
die
Situation.
Europarl v8
At
the
same
time,
these
measures
must
be
implemented
rigorously.
Gleichzeitig
müssen
diese
Maßnahmen
rigoros
umgesetzt
werden.
Europarl v8
These
measures
should
pay
particular
attention
to
small-scale
and
coastal
fishing.
Diese
Maßnahmen
sollten
sich
besonders
auf
die
Klein-
und
Küstenfischerei
beziehen.
Europarl v8
These
measures
will
mean
a
far-reaching
transfer
of
sovereignty.
Diese
Maßnahmen
führen
zu
einer
weitreichenden
Abtretung
der
Souveränität.
Europarl v8
I
know
that
many
self-confident
women
do
not
accept
these
measures.
Ich
weiß,
viele
selbstbewußte
Frauen
akzeptieren
diese
Regelungen
nicht.
Europarl v8
These
accompanying
measures
should
be
reinforced,
Mr
President.
Die
Begleitmaßnahmen
sind
also
auszubauen,
Herr
Präsident.
Europarl v8
In
December
of
that
year
these
measures
were
strengthened.
Im
Dezember
desselben
Jahres
wurden
die
Maßnahmen
noch
etwas
verschärft.
Europarl v8
Could
you
say
more
precisely
what
these
measures
concerned?
Können
Sie
konkret
sagen,
worum
es
bei
diesen
Maßnahmen
geht?
Europarl v8
By
way
of
example,
I
would
like
to
present
to
you
some
of
these
measures.
Ich
möchte
hier
einige
Maßnahmen
als
Beispiel
anführen.
Europarl v8
These
measures
are
becoming
more
and
more
important
and
expenditure
is
increasing
significantly.
Diese
Maßnahmen
finden
immer
größeres
Interesse
und
die
Ausgaben
nehmen
stark
zu.
Europarl v8
What
we
are
lacking
is
a
proper
analysis
and
evaluation
of
these
measures.
Es
fehlen
jedoch
eine
gute
Analyse
und
Evaluierung
dieser
Maßnahmen.
Europarl v8
All
these
measures
have
our
full
support.
Alle
diese
Maßnahmen
finden
unsere
volle
Zustimmung.
Europarl v8