Übersetzung für "The young" in Deutsch

And this negativity is particularly strong among the young.
Hinzu kommt, dass diese negative Einstellung unter Jugendlichen besonders weit verbreitet ist.
Europarl v8

It should go to the young generation, and their development.
Sie sollten besser der jungen Generation und deren Entwicklung zugute kommen.
Europarl v8

However, I should like to speak in more detail about the crisis and young people.
Dennoch möchte ich noch genauer auf die Krise und die jungen Leute eingehen.
Europarl v8

Are we sure we know all the needs of young people?
Sind wir uns sicher, alle Bedürfnisse von jungen Menschen zu kennen?
Europarl v8

The importance of young farmers is mentioned.
Die Bedeutung der Junglandwirte wird erwähnt.
Europarl v8

Let us support the young democracies by means of reliable partnership and clear messages.
Unterstützen wir die jungen Demokratien durch verläßliche Partnerschaften und klare Aussagen.
Europarl v8

We are also going to submit to the social partners the entire complex of problems associated with the integration of the young.
Wir werden den Sozialpartnern auch die gesamte Problematik der Eingliederung junger Arbeitnehmer unterbreiten.
Europarl v8

In other words, the status of the young has to be organized clearly, and standardized accordingly.
Das heißt, der Status der Jugendlichen muß eindeutig und einfach organisiert werden.
Europarl v8

Another criterion should be that the young people who take part do not find themselves subjected to repressive measures on their return home.
Außerdem dürfen die Teilnehmer bei ihrer Rückkehr keinen Repressalien ausgesetzt werden.
Europarl v8

It is evidence of the fact that young people are extremely interested in politics.
Das zeugt davon, daß junge Menschen außerordentlich stark an Politik interessiert sind.
Europarl v8

It is women, often the very elderly or the very young, who are the victims.
Die Opfer sind Frauen, oft sehr betagte oder sehr junge Frauen.
Europarl v8

The report mentions young people's transition from education to the labour market.
Der Bericht erwähnt den Übergang junger Leute von der Ausbildung in den Arbeitsmarkt.
Europarl v8

The financial crisis has been having a serious impact on the lives of young people.
Die Finanzkrise hat ernste Auswirkungen auf das Leben junger Menschen.
Europarl v8

The young need jobs, not promises.
Die Jugendlichen brauchen Arbeitsplätze, keine Versprechungen.
Europarl v8

The potential of young people is a resource which is not used sufficiently.
Das Potenzial junger Menschen ist eine Ressource, die nicht ausreichend genutzt wird.
Europarl v8

At the other end of the age scale are the young people.
Am anderen Ende der Altersskala stehen die jungen Menschen.
Europarl v8

Of course, we must make efforts as regards the integration of young people into the labour market.
Natürlich müssen wir uns bei der Eingliederung junger Menschen in den Arbeitsmarkt anstrengen.
Europarl v8

Finally, I would highlight the need for effective measures for the benefit of young farmers.
Schließlich möchte ich die Notwendigkeit wirksamer Maßnahmen zugunsten von Junglandwirten betonen.
Europarl v8

Asthma and allergies are on the increase, especially among the young.
Asthma und Allergien nehmen zu, insbesondere unter Jugendlichen.
Europarl v8

Please support this report and support the work of young people in Europe.
Bitte unterstützen Sie diesen Bericht und die Arbeit der jungen Menschen in Europa.
Europarl v8

This is important for the education process and for the young generation.
Dies ist für den Bildungsprozess und für die junge Generation wichtig.
Europarl v8

We are talking about the destiny of the young generation.
Wir reden über das Schicksal der jungen Generation.
Europarl v8

In my view, the lack of prospects for the young generation is one of the biggest problems we are facing.
Meines Erachtens stellt die Perspektivlosigkeit der jungen Generation eines der größten Probleme dar.
Europarl v8