Übersetzung für "The young" in Deutsch
And
this
negativity
is
particularly
strong
among
the
young.
Hinzu
kommt,
dass
diese
negative
Einstellung
unter
Jugendlichen
besonders
weit
verbreitet
ist.
Europarl v8
It
should
go
to
the
young
generation,
and
their
development.
Sie
sollten
besser
der
jungen
Generation
und
deren
Entwicklung
zugute
kommen.
Europarl v8
However,
I
should
like
to
speak
in
more
detail
about
the
crisis
and
young
people.
Dennoch
möchte
ich
noch
genauer
auf
die
Krise
und
die
jungen
Leute
eingehen.
Europarl v8
Are
we
sure
we
know
all
the
needs
of
young
people?
Sind
wir
uns
sicher,
alle
Bedürfnisse
von
jungen
Menschen
zu
kennen?
Europarl v8
The
importance
of
young
farmers
is
mentioned.
Die
Bedeutung
der
Junglandwirte
wird
erwähnt.
Europarl v8
Let
us
support
the
young
democracies
by
means
of
reliable
partnership
and
clear
messages.
Unterstützen
wir
die
jungen
Demokratien
durch
verläßliche
Partnerschaften
und
klare
Aussagen.
Europarl v8
We
are
also
going
to
submit
to
the
social
partners
the
entire
complex
of
problems
associated
with
the
integration
of
the
young.
Wir
werden
den
Sozialpartnern
auch
die
gesamte
Problematik
der
Eingliederung
junger
Arbeitnehmer
unterbreiten.
Europarl v8
In
other
words,
the
status
of
the
young
has
to
be
organized
clearly,
and
standardized
accordingly.
Das
heißt,
der
Status
der
Jugendlichen
muß
eindeutig
und
einfach
organisiert
werden.
Europarl v8
Another
criterion
should
be
that
the
young
people
who
take
part
do
not
find
themselves
subjected
to
repressive
measures
on
their
return
home.
Außerdem
dürfen
die
Teilnehmer
bei
ihrer
Rückkehr
keinen
Repressalien
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
It
is
evidence
of
the
fact
that
young
people
are
extremely
interested
in
politics.
Das
zeugt
davon,
daß
junge
Menschen
außerordentlich
stark
an
Politik
interessiert
sind.
Europarl v8
It
is
women,
often
the
very
elderly
or
the
very
young,
who
are
the
victims.
Die
Opfer
sind
Frauen,
oft
sehr
betagte
oder
sehr
junge
Frauen.
Europarl v8
The
report
mentions
young
people's
transition
from
education
to
the
labour
market.
Der
Bericht
erwähnt
den
Übergang
junger
Leute
von
der
Ausbildung
in
den
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
The
financial
crisis
has
been
having
a
serious
impact
on
the
lives
of
young
people.
Die
Finanzkrise
hat
ernste
Auswirkungen
auf
das
Leben
junger
Menschen.
Europarl v8
The
young
need
jobs,
not
promises.
Die
Jugendlichen
brauchen
Arbeitsplätze,
keine
Versprechungen.
Europarl v8
The
potential
of
young
people
is
a
resource
which
is
not
used
sufficiently.
Das
Potenzial
junger
Menschen
ist
eine
Ressource,
die
nicht
ausreichend
genutzt
wird.
Europarl v8
At
the
other
end
of
the
age
scale
are
the
young
people.
Am
anderen
Ende
der
Altersskala
stehen
die
jungen
Menschen.
Europarl v8
Of
course,
we
must
make
efforts
as
regards
the
integration
of
young
people
into
the
labour
market.
Natürlich
müssen
wir
uns
bei
der
Eingliederung
junger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt
anstrengen.
Europarl v8
Finally,
I
would
highlight
the
need
for
effective
measures
for
the
benefit
of
young
farmers.
Schließlich
möchte
ich
die
Notwendigkeit
wirksamer
Maßnahmen
zugunsten
von
Junglandwirten
betonen.
Europarl v8
Asthma
and
allergies
are
on
the
increase,
especially
among
the
young.
Asthma
und
Allergien
nehmen
zu,
insbesondere
unter
Jugendlichen.
Europarl v8
Please
support
this
report
and
support
the
work
of
young
people
in
Europe.
Bitte
unterstützen
Sie
diesen
Bericht
und
die
Arbeit
der
jungen
Menschen
in
Europa.
Europarl v8
This
is
important
for
the
education
process
and
for
the
young
generation.
Dies
ist
für
den
Bildungsprozess
und
für
die
junge
Generation
wichtig.
Europarl v8
We
are
talking
about
the
destiny
of
the
young
generation.
Wir
reden
über
das
Schicksal
der
jungen
Generation.
Europarl v8
In
my
view,
the
lack
of
prospects
for
the
young
generation
is
one
of
the
biggest
problems
we
are
facing.
Meines
Erachtens
stellt
die
Perspektivlosigkeit
der
jungen
Generation
eines
der
größten
Probleme
dar.
Europarl v8