Übersetzung für "The view that" in Deutsch
My
group
certainly
takes
the
view
that
we
need
to
do
that.
Meine
Fraktion
ist
ganz
sicher
der
Ansicht,
dass
wir
dies
tun
müssen.
Europarl v8
Does
the
Council
of
Ministers
share
the
view
that
it
is
this
decision
process
which
is
applicable?
Teilt
der
Ministerrat
die
Auffassung,
daß
dieses
Entscheidungsverfahren
zutreffend
ist?
Europarl v8
I
share
the
view
that
cooperation
must
be
the
first
consideration.
Ich
teile
die
Auffassung,
daß
die
Zusammenarbeit
an
erster
Stelle
stehen
muß.
Europarl v8
I
share
the
view
that
they
should
take
precedence
over
other
possible
decision-making
instruments.
Ich
teile
die
Auffassung,
daß
sie
anderen
Beschlußinstrumenten
vorzuziehen
sind.
Europarl v8
No
one
should
take
the
view
that
this
report
is
to
introduce
regionalisation
immediately.
Niemand
sollte
meinen,
daß
dieser
Bericht
die
sofortige
Einführung
der
Regionalisierung
anstrebt.
Europarl v8
DRAX
is
of
the
view
that
the
amount
of
aid
is
difficult
to
estimate.
Es
ist
der
Ansicht,
dass
der
Beihilfebetrag
schwer
abzuschätzen
sei.
DGT v2019
The
Commission
therefore
takes
the
view
that
the
notification
is
not
admissible.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
Notifizierung
nicht
zulässig
ist.
DGT v2019
What
is
the
Commissioner's
view
on
that?
Was
ist
die
Ansicht
des
Herrn
Kommissar
dazu?
Europarl v8
We
take
the
view
that
the
procedure
adopted
hitherto
in
this
respect
has
proved
its
worth.
Nach
unserer
Überzeugung
hat
sich
in
dieser
Frage
das
bisherige
Verfahren
bewährt.
Europarl v8
We
completely
share
the
view
that
the
Commission
ought
to
retract
its
proposal.
Wir
teilen
entschieden
die
Ansicht,
daß
die
Kommission
ihren
Vorschlag
zurückziehen
soll.
Europarl v8
We
take
the
view
that
such
data
should
be
made
available
quickly.
Wir
sind
der
Meinung,
daß
diese
Daten
zeitnah
verfügbar
gemacht
werden
sollten.
Europarl v8
Nonetheless,
the
Commission
is
of
the
view
that
respect
for
certain
human
rights,
on
the
other
hand,
has
deteriorated.
Dennoch
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
daß
sich
die
Menschenrechtssituation
verschlechtert
hat.
Europarl v8
They
just
express
the
view
that
they
do
not
wish
to
vote.
Sie
müssen
einfach
nur
zum
Ausdruck
bringen,
daß
sie
nicht
abstimmen
wollen.
Europarl v8
We
take
the
view
that
Article
19
does
not
legally
allow
this
postponement.
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
Artikel
19
diese
Verschiebung
rechtlich
nicht
hergibt.
Europarl v8
The
Commission
is
of
the
view
that
Article
152
is
the
appropriate
legal
base.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
Artikel
152
die
geeignete
Rechtsgrundlage
darstellt.
Europarl v8
The
Commission
takes
the
view
that
this
argument
is
based
on
unproved
hypotheses.
Nach
Meinung
der
Kommission
stützt
sich
dieses
Argument
auf
nicht
nachgewiesene
Hypothesen.
DGT v2019
However,
we
do
not
share
the
view
that
we
MEPs
need
more
staff.
Allerdings
sind
wir
nicht
der
Meinung,
dass
wir
Abgeordneten
mehr
Personal
benötigen.
Europarl v8
This
strengthens
the
view
that
the
Commission
has
something
to
hide.
Dadurch
wird
der
Eindruck
verstärkt,
daß
die
Kommission
etwas
zu
verbergen
hat.
Europarl v8
Will
the
Commission
state
whether
it
maintains
the
view
that
all
bank
charges
that
are
compulsory
should
be
free?
Teilt
die
Kommission
die
Auffassung,
daß
alle
obligatorischen
Bankdienstleistungen
gebührenfrei
sein
sollten?
Europarl v8
On
many
previous
occasions
Parliament
has
expressed
the
view
that
more
transport
should
be
by
means
which
place
the
least
burden
on
the
environment.
Wiederholt
hat
das
Parlament
mehr
Transporte
auf
die
umweltschonendste
Art
und
Weise
gefordert.
Europarl v8
However,
I
do
not
share
the
view
that
we
MEPs
need
more
staff.
Allerdings
bin
ich
nicht
der
Meinung,
dass
wir
MdEPs
mehr
Personal
benötigen.
Europarl v8
I
am
of
the
view
that
these
general
trends
should
not
go
unnoticed.
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
dieser
allgemeine
Trend
nicht
unbeachtet
bleiben
darf.
Europarl v8
We
also
share
the
view
that
their
potential
is
not
fully
developed.
Wir
teilen
auch
die
Ansicht,
dass
ihr
Potenzial
nicht
vollständig
ausgeschöpft
wird.
Europarl v8
When,
in
the
Commission's
view,
is
that
process
likely
to
begin?
Wann
ist
nach
Ansicht
der
Kommission
mit
dem
Beginn
dieses
Prozesses
zu
rechnen?
Europarl v8
This
was
the
interpretation
and
the
view
that
prevailed
by
a
majority
in
the
committee.
Dies
war
die
Interpretation
und
die
Ansicht
einer
Mehrheit
der
Ausschußmitglieder.
Europarl v8
I
must
admit
that
the
view
that
Parliament
is
putting
forward
today
does
not
exactly
fill
me
with
enthusiasm.
Ehrlich
gesagt,
die
heute
vom
Parlament
dargelegten
Ansichten
begeistern
mich
nicht
besonders.
Europarl v8