Übersetzung für "The view that" in Deutsch

My group certainly takes the view that we need to do that.
Meine Fraktion ist ganz sicher der Ansicht, dass wir dies tun müssen.
Europarl v8

Does the Council of Ministers share the view that it is this decision process which is applicable?
Teilt der Ministerrat die Auffassung, daß dieses Entscheidungsverfahren zutreffend ist?
Europarl v8

I share the view that cooperation must be the first consideration.
Ich teile die Auffassung, daß die Zusammenarbeit an erster Stelle stehen muß.
Europarl v8

I share the view that they should take precedence over other possible decision-making instruments.
Ich teile die Auffassung, daß sie anderen Beschlußinstrumenten vorzuziehen sind.
Europarl v8

No one should take the view that this report is to introduce regionalisation immediately.
Niemand sollte meinen, daß dieser Bericht die sofortige Einführung der Regionalisierung anstrebt.
Europarl v8

DRAX is of the view that the amount of aid is difficult to estimate.
Es ist der Ansicht, dass der Beihilfebetrag schwer abzuschätzen sei.
DGT v2019

The Commission therefore takes the view that the notification is not admissible.
Daher ist die Kommission der Auffassung, dass die Notifizierung nicht zulässig ist.
DGT v2019

What is the Commissioner's view on that?
Was ist die Ansicht des Herrn Kommissar dazu?
Europarl v8

We take the view that the procedure adopted hitherto in this respect has proved its worth.
Nach unserer Überzeugung hat sich in dieser Frage das bisherige Verfahren bewährt.
Europarl v8

We completely share the view that the Commission ought to retract its proposal.
Wir teilen entschieden die Ansicht, daß die Kommission ihren Vorschlag zurückziehen soll.
Europarl v8

We take the view that such data should be made available quickly.
Wir sind der Meinung, daß diese Daten zeitnah verfügbar gemacht werden sollten.
Europarl v8

Nonetheless, the Commission is of the view that respect for certain human rights, on the other hand, has deteriorated.
Dennoch ist die Kommission der Ansicht, daß sich die Menschenrechtssituation verschlechtert hat.
Europarl v8

They just express the view that they do not wish to vote.
Sie müssen einfach nur zum Ausdruck bringen, daß sie nicht abstimmen wollen.
Europarl v8

We take the view that Article 19 does not legally allow this postponement.
Wir sind der Ansicht, daß Artikel 19 diese Verschiebung rechtlich nicht hergibt.
Europarl v8

The Commission is of the view that Article 152 is the appropriate legal base.
Die Kommission ist der Ansicht, daß Artikel 152 die geeignete Rechtsgrundlage darstellt.
Europarl v8

The Commission takes the view that this argument is based on unproved hypotheses.
Nach Meinung der Kommission stützt sich dieses Argument auf nicht nachgewiesene Hypothesen.
DGT v2019

However, we do not share the view that we MEPs need more staff.
Allerdings sind wir nicht der Meinung, dass wir Abgeordneten mehr Personal benötigen.
Europarl v8

This strengthens the view that the Commission has something to hide.
Dadurch wird der Eindruck verstärkt, daß die Kommission etwas zu verbergen hat.
Europarl v8

Will the Commission state whether it maintains the view that all bank charges that are compulsory should be free?
Teilt die Kommission die Auffassung, daß alle obligatorischen Bankdienstleistungen gebührenfrei sein sollten?
Europarl v8

On many previous occasions Parliament has expressed the view that more transport should be by means which place the least burden on the environment.
Wiederholt hat das Parlament mehr Transporte auf die umweltschonendste Art und Weise gefordert.
Europarl v8

However, I do not share the view that we MEPs need more staff.
Allerdings bin ich nicht der Meinung, dass wir MdEPs mehr Personal benötigen.
Europarl v8

I am of the view that these general trends should not go unnoticed.
Ich bin der Ansicht, dass dieser allgemeine Trend nicht unbeachtet bleiben darf.
Europarl v8

We also share the view that their potential is not fully developed.
Wir teilen auch die Ansicht, dass ihr Potenzial nicht vollständig ausgeschöpft wird.
Europarl v8

When, in the Commission's view, is that process likely to begin?
Wann ist nach Ansicht der Kommission mit dem Beginn dieses Prozesses zu rechnen?
Europarl v8

This was the interpretation and the view that prevailed by a majority in the committee.
Dies war die Interpretation und die Ansicht einer Mehrheit der Ausschußmitglieder.
Europarl v8

I must admit that the view that Parliament is putting forward today does not exactly fill me with enthusiasm.
Ehrlich gesagt, die heute vom Parlament dargelegten Ansichten begeistern mich nicht besonders.
Europarl v8