Übersetzung für "The twilight of the gods" in Deutsch

What do you feel when listening to the songs of the "Twilight of the Gods" album for instance?
Was fühlst du, wenn du zum Beispiel das "Twilight of the gods"-Album anhörst?
ParaCrawl v7.1

The entire party must prepare itself for the world economic crisis, not at least by carefully and critically and self-critically re-assimilating our ideological-political line and the book "Götterdämmerung – Twilight of the Gods – Over the 'New World Order'".
Nicht zuletzt in der sorgfältigen, kritisch-selbstkritischen Aneignung der Parteitagsergebnisse und einer systematischen Neuaneignung unserer ideologisch-politischen Linie und des Buchs "Götterdämmerung über der 'neuen Weltordnung'" muss sich die ganze Partei auf die Weltwirtschaftskrise einstellen.
ParaCrawl v7.1

And the Nazi ideology about the Götterdämmerung [twilight of the gods] and Weltuntergang [end of the world] was just an expression of the fact that the bourgeoisie will not voluntarily give up its power, even if it means the end of all mankind.
Und die Ideologie der Nazis von Götterdämmerung und Weltuntergang war eben ein Ausdruck davon, dass die Bourgeoisie ihre Macht nicht freiwillig abgeben wird, selbst wenn es den Untergang der ganzen Menschheit bedeutet.
ParaCrawl v7.1

We attained a breakthrough in Venezuela where we arranged the publication of the books "Twilight of the Gods - Götterdämmerung over the 'New World Order'" and "New Perspectives for the Liberation of Woman" with the state-run publishing house "El perro y la rana" in Venezuela and, beyond that, all over Latin America.
Ein Durchbruch gelang in Venezuela, wo mit dem staatlichen Verlag "El perro y la rana" die Herausgabe der Bücher "Götterdämmerung über der 'neuen Weltordnung'" und "Neue Perspektiven für die Befreiung der Frau" in Venezuela und darüber hinaus in ganz Lateinamerika vereinbart wurde.
ParaCrawl v7.1

In November 1874, the composition of the "Ring of the Nibelungen" was completed with the "Götterdämmerung" (Twilight of the Gods), and in the following summer, the rehearsals began for the first complete performance cycle.
Im November 1874 wurde mit der Götterdämmerung die Komposition des Ring des Nibelungen vollendet, im darauffolgenden Sommer begannen die Proben zur ersten zyklischen Gesamtdarstellung.
ParaCrawl v7.1

In that which has come down to us as the 'Twilight of the Gods' there is contained a significant vision of the future, and herewith I come to a chapter the starting-point of which I have already indicated.
In dem, was uns als Götterdämmerung überliefert ist, ist eine bedeutsame Zukunftsvision enthalten, und damit komme ich auf ein Kapitel, von dem ich sozusagen schon den Ausgangspunkt angedeutet habe.
ParaCrawl v7.1

Since the publication of the book Twilight of the Gods – Götterdämmerung over the "New World Order” in 2003 we have had at our disposal a mature analysis of the reorganization of international production.
Seit der Veröffentlichung des Buches "Götterdämmerung über der 'neuen Weltordnung'" im Jahr 2003 verfügten wir über eine ausgereifte Analyse der Neuorganisation der internationalen Produktion.
ParaCrawl v7.1

The analysis of the "Götterdämmerung – Twilight of the Gods – over the 'New World Order'"" obviously attracted a lot of attention on an international scale.
Die Analyse über die "Götterdämmerung über der,neuen Weltordnung'" hat offenbar international sehr viel Aufmerksamkeit erregt.
ParaCrawl v7.1

In this connection the book "Twilight of the gods over the 'new world order'" is meeting great interest in Bolivia, Peru and Columbia, too.
In dem Zusammenhang stößt das Buch "Götterdämmerung über der 'neuen Weltordnung'" sowohl in Bolivien, Peru, als auch in Kolumbien auf größtes Interesse.
ParaCrawl v7.1

Since the publication of the book Twilight of the Gods – Götterdämmerung over the "New World Order" in 2003 we have had at our disposal a mature analysis of the reorganization of international production.
Seit der Veröffentlichung des Buches "Götterdämmerung über der 'neuen Weltordnung'" im Jahr 2003 verfügten wir über eine ausgereifte Analyse der Neuorganisation der internationalen Produktion.
ParaCrawl v7.1

The party has well adapted itself to the new developments with the two books " Twilight of the Gods – Götterdämmerung over the 'New World Order'" and "Dawn of the International Socialist Revolution", which the organization has intensely studied meanwhile.
Mit den beiden Büchern "Götterdämmerung über der,neuen Weltordnung' " und "Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution ", die sich die Organisation inzwischen auch intensiv zu eigen gemacht hat, ist die Partei gut auf die neuen Entwicklungen eingestellt.
ParaCrawl v7.1

Thus we see, when the wonderful figure of Vidar shines forth to us out of the 'Twilight of the Gods', that a hope for the future shines towards us as it were out of the Germanic Norse mythology.
So sehen wir, indem uns aus der Götterdämmerung herausglänzt die wundersame Gestalt des Widar, daß uns sozusagen eine Hoffnung für die Zukunft aus der germanisch-nordischen Mythologie entgegenleuchtet.
ParaCrawl v7.1

All these details which are set forth in the 'Twilight of the Gods', correspond with that which is to appear to mankind in a newer etheric vision, which in reality refers to the future.
Freyr unterliegt dem Flammenschwert des aus der Erde entsprossenen Surtur. Alle diese Einzelheiten, die in der Götterdämmerung hingestellt sind, werden dem entsprechen, was in einer neuen, in die Zukunft wirklich hineinweisenden Äthervision vor der Menschheit stehen wird.
ParaCrawl v7.1

Of course, the sword fighting appeared (The Way Of Vikings) as well as the changing backdrops and the glowing eyes of the huge Viking helmet where the drums were put on. Once again new drummer Jocke Wallgren shown his talents with a great solo. And finally we got a lot of fires and CO2 jets;) At the end and after vociferous encore screams AMON AMARTH returned onto stage with huge drinking horns (Raise Your Horns) and frontman Johann Hegg swung a huge Thor's hammer at the final Twilight Of The Thunder God, while the Midgard Serpent sneaked up from the background, accompanied by a firestorm.
Es gab jede Menge Pyros und dazwischen CO2 Jets (endlich!), wechselnde Backdrops und glühende Augen im riesigen Wikingerhelm, auf welchen das Schlagzeug thronte. Und natürlich durfte der Neuzugang Jocke Wallgren sein Talent mit einem Drum-Solo unter Beweis stellen. Am Ende stand die Band mit großen Trinkhörnern zur Zugabe und Raise Your Horns wieder auf der Bühne oder tobte Johann beim endgültig abschließenden Twilight Of The Thunder God unter vollem Feuerbeschuß mit Thors Hammer Mjölnir über die Bühne, während sich die riesige Midgardschlange aus dem Hintergrund schob.
ParaCrawl v7.1