Translation of "The twilight of the gods" in German
What
do
you
feel
when
listening
to
the
songs
of
the
"Twilight
of
the
Gods"
album
for
instance?
Was
fühlst
du,
wenn
du
zum
Beispiel
das
"Twilight
of
the
gods"-Album
anhörst?
ParaCrawl v7.1
The
entire
party
must
prepare
itself
for
the
world
economic
crisis,
not
at
least
by
carefully
and
critically
and
self-critically
re-assimilating
our
ideological-political
line
and
the
book
"Götterdämmerung
–
Twilight
of
the
Gods
–
Over
the
'New
World
Order'".
Nicht
zuletzt
in
der
sorgfältigen,
kritisch-selbstkritischen
Aneignung
der
Parteitagsergebnisse
und
einer
systematischen
Neuaneignung
unserer
ideologisch-politischen
Linie
und
des
Buchs
"Götterdämmerung
über
der
'neuen
Weltordnung'"
muss
sich
die
ganze
Partei
auf
die
Weltwirtschaftskrise
einstellen.
ParaCrawl v7.1
And
the
Nazi
ideology
about
the
Götterdämmerung
[twilight
of
the
gods]
and
Weltuntergang
[end
of
the
world]
was
just
an
expression
of
the
fact
that
the
bourgeoisie
will
not
voluntarily
give
up
its
power,
even
if
it
means
the
end
of
all
mankind.
Und
die
Ideologie
der
Nazis
von
Götterdämmerung
und
Weltuntergang
war
eben
ein
Ausdruck
davon,
dass
die
Bourgeoisie
ihre
Macht
nicht
freiwillig
abgeben
wird,
selbst
wenn
es
den
Untergang
der
ganzen
Menschheit
bedeutet.
ParaCrawl v7.1
We
attained
a
breakthrough
in
Venezuela
where
we
arranged
the
publication
of
the
books
"Twilight
of
the
Gods
-
Götterdämmerung
over
the
'New
World
Order'"
and
"New
Perspectives
for
the
Liberation
of
Woman"
with
the
state-run
publishing
house
"El
perro
y
la
rana"
in
Venezuela
and,
beyond
that,
all
over
Latin
America.
Ein
Durchbruch
gelang
in
Venezuela,
wo
mit
dem
staatlichen
Verlag
"El
perro
y
la
rana"
die
Herausgabe
der
Bücher
"Götterdämmerung
über
der
'neuen
Weltordnung'"
und
"Neue
Perspektiven
für
die
Befreiung
der
Frau"
in
Venezuela
und
darüber
hinaus
in
ganz
Lateinamerika
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
November
1874,
the
composition
of
the
"Ring
of
the
Nibelungen"
was
completed
with
the
"Götterdämmerung"
(Twilight
of
the
Gods),
and
in
the
following
summer,
the
rehearsals
began
for
the
first
complete
performance
cycle.
Im
November
1874
wurde
mit
der
Götterdämmerung
die
Komposition
des
Ring
des
Nibelungen
vollendet,
im
darauffolgenden
Sommer
begannen
die
Proben
zur
ersten
zyklischen
Gesamtdarstellung.
ParaCrawl v7.1
In
that
which
has
come
down
to
us
as
the
'Twilight
of
the
Gods'
there
is
contained
a
significant
vision
of
the
future,
and
herewith
I
come
to
a
chapter
the
starting-point
of
which
I
have
already
indicated.
In
dem,
was
uns
als
Götterdämmerung
überliefert
ist,
ist
eine
bedeutsame
Zukunftsvision
enthalten,
und
damit
komme
ich
auf
ein
Kapitel,
von
dem
ich
sozusagen
schon
den
Ausgangspunkt
angedeutet
habe.
ParaCrawl v7.1
Since
the
publication
of
the
book
Twilight
of
the
Gods
–
Götterdämmerung
over
the
"New
World
Order”
in
2003
we
have
had
at
our
disposal
a
mature
analysis
of
the
reorganization
of
international
production.
Seit
der
Veröffentlichung
des
Buches
"Götterdämmerung
über
der
'neuen
Weltordnung'"
im
Jahr
2003
verfügten
wir
über
eine
ausgereifte
Analyse
der
Neuorganisation
der
internationalen
Produktion.
ParaCrawl v7.1
The
analysis
of
the
"Götterdämmerung
–
Twilight
of
the
Gods
–
over
the
'New
World
Order'""
obviously
attracted
a
lot
of
attention
on
an
international
scale.
Die
Analyse
über
die
"Götterdämmerung
über
der,neuen
Weltordnung'"
hat
offenbar
international
sehr
viel
Aufmerksamkeit
erregt.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection
the
book
"Twilight
of
the
gods
over
the
'new
world
order'"
is
meeting
great
interest
in
Bolivia,
Peru
and
Columbia,
too.
In
dem
Zusammenhang
stößt
das
Buch
"Götterdämmerung
über
der
'neuen
Weltordnung'"
sowohl
in
Bolivien,
Peru,
als
auch
in
Kolumbien
auf
größtes
Interesse.
ParaCrawl v7.1
Since
the
publication
of
the
book
Twilight
of
the
Gods
–
Götterdämmerung
over
the
"New
World
Order"
in
2003
we
have
had
at
our
disposal
a
mature
analysis
of
the
reorganization
of
international
production.
Seit
der
Veröffentlichung
des
Buches
"Götterdämmerung
über
der
'neuen
Weltordnung'"
im
Jahr
2003
verfügten
wir
über
eine
ausgereifte
Analyse
der
Neuorganisation
der
internationalen
Produktion.
ParaCrawl v7.1
The
party
has
well
adapted
itself
to
the
new
developments
with
the
two
books
"
Twilight
of
the
Gods
–
Götterdämmerung
over
the
'New
World
Order'"
and
"Dawn
of
the
International
Socialist
Revolution",
which
the
organization
has
intensely
studied
meanwhile.
Mit
den
beiden
Büchern
"Götterdämmerung
über
der,neuen
Weltordnung'
"
und
"Morgenröte
der
internationalen
sozialistischen
Revolution
",
die
sich
die
Organisation
inzwischen
auch
intensiv
zu
eigen
gemacht
hat,
ist
die
Partei
gut
auf
die
neuen
Entwicklungen
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
Thus
we
see,
when
the
wonderful
figure
of
Vidar
shines
forth
to
us
out
of
the
'Twilight
of
the
Gods',
that
a
hope
for
the
future
shines
towards
us
as
it
were
out
of
the
Germanic
Norse
mythology.
So
sehen
wir,
indem
uns
aus
der
Götterdämmerung
herausglänzt
die
wundersame
Gestalt
des
Widar,
daß
uns
sozusagen
eine
Hoffnung
für
die
Zukunft
aus
der
germanisch-nordischen
Mythologie
entgegenleuchtet.
ParaCrawl v7.1
All
these
details
which
are
set
forth
in
the
'Twilight
of
the
Gods',
correspond
with
that
which
is
to
appear
to
mankind
in
a
newer
etheric
vision,
which
in
reality
refers
to
the
future.
Freyr
unterliegt
dem
Flammenschwert
des
aus
der
Erde
entsprossenen
Surtur.
Alle
diese
Einzelheiten,
die
in
der
Götterdämmerung
hingestellt
sind,
werden
dem
entsprechen,
was
in
einer
neuen,
in
die
Zukunft
wirklich
hineinweisenden
Äthervision
vor
der
Menschheit
stehen
wird.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
sword
fighting
appeared
(The
Way
Of
Vikings)
as
well
as
the
changing
backdrops
and
the
glowing
eyes
of
the
huge
Viking
helmet
where
the
drums
were
put
on.
Once
again
new
drummer
Jocke
Wallgren
shown
his
talents
with
a
great
solo.
And
finally
we
got
a
lot
of
fires
and
CO2
jets;)
At
the
end
and
after
vociferous
encore
screams
AMON
AMARTH
returned
onto
stage
with
huge
drinking
horns
(Raise
Your
Horns)
and
frontman
Johann
Hegg
swung
a
huge
Thor's
hammer
at
the
final
Twilight
Of
The
Thunder
God,
while
the
Midgard
Serpent
sneaked
up
from
the
background,
accompanied
by
a
firestorm.
Es
gab
jede
Menge
Pyros
und
dazwischen
CO2
Jets
(endlich!),
wechselnde
Backdrops
und
glühende
Augen
im
riesigen
Wikingerhelm,
auf
welchen
das
Schlagzeug
thronte.
Und
natürlich
durfte
der
Neuzugang
Jocke
Wallgren
sein
Talent
mit
einem
Drum-Solo
unter
Beweis
stellen.
Am
Ende
stand
die
Band
mit
großen
Trinkhörnern
zur
Zugabe
und
Raise
Your
Horns
wieder
auf
der
Bühne
oder
tobte
Johann
beim
endgültig
abschließenden
Twilight
Of
The
Thunder
God
unter
vollem
Feuerbeschuß
mit
Thors
Hammer
Mjölnir
über
die
Bühne,
während
sich
die
riesige
Midgardschlange
aus
dem
Hintergrund
schob.
ParaCrawl v7.1