Übersetzung für "The somewhat" in Deutsch
The
results
of
the
Court
of
Auditors'
report
on
the
Commission
were
somewhat
mixed.
Die
Ergebnisse
des
Berichts
des
Rechnungshofs
über
die
Kommission
sind
etwas
gemischt.
Europarl v8
However,
some
amendments
have
diluted
the
report
somewhat.
Allerdings
haben
einige
Änderungsanträge
den
Bericht
in
seinem
Charakter
etwas
verwässert.
Europarl v8
The
answer
is
somewhat
complacent
about
a
real
crisis
situation
in
the
SCR.
Die
Antwort
ist
angesichts
der
tiefen
Krise
im
SCR
etwas
selbstgefällig.
Europarl v8
That
has
helped
to
redress
the
balance
somewhat.
Das
hat
uns
geholfen,
das
Gleichgewicht
wieder
etwas
herzustellen.
Europarl v8
I
believe
that
today
we
are
in
somewhat
the
same
situation.
Heute
befinden
wir
uns
meines
Erachtens
ein
wenig
in
der
gleichen
Situation.
Europarl v8
Human
rights
are
still
somewhat
the
Cinderella
of
European
foreign
policy.
Menschenrechte
sind
noch
immer
so
etwas
wie
das
Aschenputtel
der
europäischen
Außenpolitik.
Europarl v8
The
Council's
recent
initiative
complicates
the
matter
somewhat.
Ferner
wird
durch
die
jüngste
Initiative
des
Rates
die
Angelegenheit
noch
etwas
komplizierter.
Europarl v8
In
Austria,
the
current
security
debate
among
the
government
parties
somewhat
resembles
the
confusion
of
tongues
in
Babel.
In
Österreich
gleicht
die
derzeitige
Sicherheitsdiskussion
der
Regierungsparteien
eher
einer
babylonischen
Sprachenverwirrung.
Europarl v8
In
Europe
the
situation
is
somewhat
different.
In
Europa
ist
das
etwas
anders.
Europarl v8
Unfortunately,
the
reality
falls
somewhat
short
of
this
ideal.
Leider
entspricht
die
Realität
nicht
immer
diesem
Ideal.
Europarl v8
Emissions
trading
systems
work
very
well
in
theory
but
the
reality
is
somewhat
different.
Emissionshandelssysteme
funktionieren
in
der
Theorie
gut,
die
Realität
sieht
anders
aus.
Europarl v8
Many
third
countries
have
gradually
lifted
the
somewhat
extensive
prohibitions
that
they
had
initially
imposed.
Viele
Drittländer
haben
die
etwas
übertriebenen
anfänglichen
Verbote
nach
und
nach
aufgehoben.
Europarl v8
I
should
like
at
this
point
to
restrict
the
focus
somewhat
and
also
issue
a
challenge
to
Parliament’s
leadership.
An
dieser
Stelle
möchte
ich
etwas
konkreter
werden
und
an
die
Parlamentsleitung
appellieren.
Europarl v8
Against
this
background,
the
reasons
given
by
the
King
appear
somewhat
unconvincing.
Vor
diesem
Hintergrund
scheinen
die
vom
König
angeführten
Gründe
wenig
überzeugend.
Europarl v8
The
rapporteur
is
trying
with
his
proposals
to
delay
the
repercussions
somewhat.
Der
Berichterstatter
versucht,
die
Auswirkungen
mit
seinen
Vorschlägen
etwas
hinauszuzögern.
Europarl v8
The
Assembly
started
somewhat
tentatively.
Die
PPV
trug
anfangs
etwas
provisorischen
Charakter.
Europarl v8
They
can
perhaps
teach
us
to
use
the
proximity
principle
somewhat
better.
Vielleicht
können
sie
uns
lehren,
das
Subsidiaritätsprinzip
besser
anzuwenden.
Europarl v8
I
should
like
to
thank
the
Presidency
for
the
somewhat
brusque
reply.
Ich
möchte
dem
Ratsvorsitz
für
die
etwas
knappe
Antwort
danken.
Europarl v8
Europe
has
to
get
out
of
the
somewhat
schizophrenic
state
in
which
it
operates
on
a
daily
basis.
Europa
muss
sich
aus
der
Schizophrenie
befreien,
in
der
es
täglich
funktioniert.
Europarl v8
This
requires
all
the
somewhat
sluggish
European
institutions
to
work
efficiently.
Dies
erfordert,
dass
alle
etwas
schwerfälligen
europäischen
Institutionen
effizient
arbeiten.
Europarl v8
My
own
amendments
are
designed
to
make
the
draft
somewhat
more
impartial.
Meine
eigenen
Änderungsanträge
zielen
darauf
ab,
den
Text
etwas
neutraler
zu
halten.
Europarl v8
A
rocky
footpath
leads
up
to
the
somewhat
600
year
old
oak
tree.
Ein
holpriger
Fußweg
führt
hinauf
zu
der
rund
600
Jahre
alten
Eiche.
WMT-News v2019